"مسئولياتها" - Translation from Arabic to English

    • responsibilities
        
    All of that will have to change. All countries will have to shoulder their responsibilities to the rest of the world and to future generations. News-Commentary كل هذا لابد وأن يتغير. ويتعين على كل دولة أن تتحمل مسئولياتها أمام بقية العالم وأمام أجيال المستقبل.
    a great nation cannot escape its responsibilities. Open Subtitles إن الأمم العظيمة لا يمكنها الهروب من مسئولياتها
    13. To call upon the Islamic Cooperation Organization to support international efforts with regard to Syria and to shoulder its responsibilities in that respect. UN 13 - دعوة منظمة التعاون الإسلامي لدعم الجهد الدولي بشأن سورية، وتحمل مسئولياتها في هذا الشأن.
    What about Georgia? I'm gonna be taking over more of her responsibilities. Open Subtitles انا سوف اتولى مزيداً من مسئولياتها
    So are her responsibilities and her happiness. Open Subtitles وكذلك مسئولياتها وسعادتها
    Custody has its responsibilities. Open Subtitles الحضانة لها مسئولياتها
    "custody has its responsibilities." Open Subtitles الحضانه لها مسئولياتها
    Article 11 of the Constitution guarantees women entitlement to supporting social services to enable them to coordinate their family responsibilities with their work responsibilities (see Annex 4). UN § يكفل الدستور " المادة رقم 11 " الحق في توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية المساندة لتمكين المرأة من التوفيق بين مسئولياتها الأسرية وبين مسئوليات العمل. (انظر ملحق رقم 4)
    The Ministry of Education is endeavouring to enable schools to assume their full responsibilities, in collaboration with the home and local society, in order to provide children with a proper and balanced upbringing and education. UN وتسعى وزارة التربية والتعليم لتمكين المدرسة من ممارسة مسئولياتها كاملة بالتعاون مع البيت والمجتمع المحلي، من أجل تربية الأطفال وتعليمهم وتنشئتهم تنشئة صحيحة متوازنة، وذلك من خلال رفع الكفاءة المهنية للمعلمين والمشرفين الإجتماعيين والإداريين واجراء التقويم الشامل للمدرسة دورياً لضمان توافر المناخ التربوي فيها.
    To be sure, governments cannot escape their responsibilities to their citizens, and only the most naïve technocrat believes that the market alone can ensure energy independence. At the same time, however, purely bilateral negotiations between individual EU members and oil- and gas-producing countries weakens the member states’ bargaining power, as well as undermining Europe’s geopolitical weight in world affairs. News-Commentary مما لا شك فيه أن الحكومات لا تستطيع أن تتهرب من مسئولياتها إزاء مواطنيها، ومن السذاجة أن نتصور أن السوق وحدها قادرة على ضمان استقلال الطاقة. ولكن في ذات الوقت تعمل المفاوضات الثنائية المحضة، بين كل من الدول الأعضاء على حدة وبين الدول المنتجة للنفط والغاز، على إضعاف الموقف التفاوضي للدول الأعضاء، علاوة على تقويض الثقل الجغرافي السياسي الذي تتمتع به أوروبا في الشئون الدولية.
    When the two countries upgraded their alliance relationship in 1996, Japan’s military operational sphere was expanded far from the Japanese main island. But the government remained deliberately vague about its responsibilities, and refused to clarify the geographic boundaries of Japan Defense Force activities. News-Commentary لم يحدث من قبل قط أن اقترب موقف حكومة اليابان من المسألة التايوانية إلى هذا الحد من موقف الإدارة في الولايات المتحدة. فمنذ قرر البلدان ترقية علاقة التحالف بينهما في عام 1996، اتسع نطاق العمليات العسكرية اليابانية إلى حد كبير بعيداً عن الجزيرة اليابانية الرئيسية. لكن الحكومة ظلت عن عمد غير واضحة بشأن مسئولياتها في إطار ذلك التحالف، ورفضت توضيح الحدود الجغرافية لأنشطة قوة الدفاع اليابانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more