My delegation would like to highlight the initiative of the Secretary-General to achieve greater accountability within the Secretariat. | UN | يود وفدي أن يلقي الضوء على مبادرة الأمين العام لتحقيق مساءلة أكبر في الأمانة العامة. |
There is public demand for greater accountability for public funds and for more participation in determining how those funds are spent. | UN | ويوجد مطلب عام بوجود مساءلة أكبر عن اﻷموال العامة وعن مشاركة أكبر في تقرير كيفية إنفاق هذه اﻷموال. |
For that reason, the role of different actors had been better delineated, resulting in greater accountability on the part of United Nations actors. | UN | ولهذا السبب، تم تحديد دور الجهات الفاعلة المختلفة بصورة أفضل، مما أدى إلى مساءلة أكبر من جانب الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur proposes measures aimed at ensuring greater accountability and identifies underutilized entry points at all levels that can be used by journalists at risk. | UN | ويقترح المقرر الخاص تدابير تهدف إلى ضمان إيجاد مساءلة أكبر ويُحدد مداخل لم تُستخدَم بما فيه الكفاية على جميع المستويات يمكن أن يستخدمها الصحفيون المعرّضون للخطر. |
The UNFPA Geographical Divisions will play a critical role in monitoring and evaluation at country and regional levels to ensure greater accountability for programme and management results. | UN | وستضطلع الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بدور حاسم في الرصد والتقييم على الصعيدين القطري والإقليمي لكفالة مساءلة أكبر عن نتائج البرنامج والإدارة. |
Sending the proposed Code to the Sixth Committee, moreover, would delay its consideration, deliberately confuse the issue of management with extraneous issues and ultimately delay the move to greater accountability in the United Nations. | UN | وفضلا عن ذلك سيؤدي إرسال مشروع المدونة إلى اللجنة السادسة إلى تأخير النظر فيه والخلط عمدا بين مسألة إدارية ومسائل خارجية، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تأخير تحقيق مساءلة أكبر في اﻷمم المتحدة. |
Not only does the process warrant greater transparency but it also transfers greater accountability to the major stakeholders for the actions. | UN | فتلك العملية لا تضمن قدراً أكبر من الشفافية فحسب، وإنما تلقي بعبء مساءلة أكبر على عاتق أصحاب المصلحة الرئيسيين في التدابير المتخذة. |
50. The reform process initiated within UNRWA should contribute to the welfare of the Palestinian refugees and achieve greater accountability. | UN | 50 - إن عملية الإصلاح التي بدأت داخل الأونروا من شأنها المساهمة في تحقيق رفاهة اللاجئين الفلسطينيين وإيجاد مساءلة أكبر. |
Third, it must overcome the current failure of political will and ensure greater accountability for potentially unlawful deaths in its international operations; political expediency is never a permissible basis for any State to deviate from its obligation to investigate and punish violations of the right to life. | UN | ثالثاً، يجب عليها أن تعالج الأسباب الكامنة وراء عدم وجود إرادة سياسية حقيقية وأن تضمن مساءلة أكبر عن حالات الوفاة غير القانونية التي يمكن أن تحدث نتيجة عملياتها الدولية؛ فلا يمكن لأي دولة أن تتذرع بأية ضرورة سياسية للتملُّص من التزامها بالتحقيق في انتهاكات الحق في الحياة وبالمعاقبة عليها. |
The act provides for greater accountability for the enforcement of judicial decisions; the establishment of an effective system for the prevention, detection and suppression of crime; strengthening of the organizational and legal framework for the activities of the Judicial Department; and enhanced status for bailiffs. | UN | وينص القانون على مساءلة أكبر في ما يتعلق بإنفاذ القرارات القضائية؛ وعلى إنشاء نظام فعال لمنع الجريمة واكتشافها وقمعها؛ وعلى تعزيز الإطار التنظيمي والقانوني لأنشطة الإدارة القضائية؛ وعلى تحسين مركز الحجاب. |
(a) Community Policing:- greater accountability to the community; | UN | (أ) عمل الشرطة على مستوى المجتمع المحلي: مساءلة أكبر تجاه المجتمع المحلي؛ |
184. Since development assistance is largely channelled through national Governments, greater accountability among Governments can be fostered through mechanisms such as a gender-adjusted HDI, which should include indicators of political participation and representation. | UN | ٤٨١ - ونظرا ﻷن المساعدة اﻹنمائية يجري توجيهها إلى حد كبير من خلال الحكومات الوطنية، فإنه يمكن تشجيع مساءلة أكبر فيما بين الحكومات من خلال آليات مثل الرقم القياسي للتنمية البشرية المعدل وفقا لاحتياجات الجنسين، والذي ينبغي أن يشتمل على مؤشرات المشاركة السياسية والتمثيل. |
Greater transparency in performance management could assist in shifting its focus from the appraisal and rating aspect to communicating and apportioning the goals of the organization and the work unit to the staff, thus engaging them more fully in, and ensuring greater accountability for, their achievement. | UN | 20 - إن زيادة الشفافية في إدارة الأداء يمكن أن تساعد على تحويل اتجاه تركيزها من جانب التقييم والتقدير إلى إبلاغ وتوزيع أهداف المنظمة ووحدة العمل إلى الموظفين، ومن ثم إشراكهم إشراكاً اكمل في منجزاتهم وضمان مساءلة أكبر عنها. |
He pointed out the need to clarify the relationship between Saint Helena and its then two dependencies, Ascension Island and Tristan da Cunha, and to ensure greater accountability by Saint Helena's elected representatives for local affairs. | UN | وأشار إلى ضرورة إيضاح العلاقة بين سانت هيلانة وإقليميها التابعين آنذاك، أسنسيون وتريستان دا كونا، وضمان مساءلة أكبر لممثلي سانت هيلانة المنتخبين لتولي الشؤون المحلية(). |
He pointed out the need to clarify the relationship between St. Helena and its, then, two dependencies, Ascension Island and Tristan da Cuhna, and to ensure greater accountability by St. Helena's elected representatives for local affairs. | UN | وأشار إلى ضرورة إيضاح العلاقة بين سانت هيلانة وإقليميها التابعين آنذاك، أسنسيون وتريستان دا كونا، وضمان مساءلة أكبر لممثلي سانت هيلانة المنتخبين لتولي الشؤون المحلية(). |
60. UN-Women will support the development of gender-responsive national plans, policies and budgets to address HIV and support a greater voice for women living with and affected by HIV, and for gender advocates, in policy and decision-making, and promote greater accountability for the implementation of global commitments, including financing for gender equality. | UN | 60 - وستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع خطط وسياسيات وميزانيات وطنية تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية، وستدعم التعبير عن صوت أقوى للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررات من هذا المرض، وكذلك المناصرين للقضايا الجنسانية، في مجالات السياسات وفي صنع القرار، وستعزز وجود مساءلة أكبر عن تنفيذ الالتزامات العالمية، بما في ذلك توفير التمويل من أجل المساواة بين الجنسين. |