"مساءلة الشركات" - Translation from Arabic to English

    • corporate accountability
        
    • corporations accountable
        
    • hold companies
        
    • accountability of
        
    corporate accountability should be addressed explicitly and should ensure attention to social and environmental responsibilities. UN ● ينبغي معالجة مساءلة الشركات بصراحة وينبغي كفالة اهتمامها بالمسؤوليات الاجتماعية والبيئية.
    The lack of corporate accountability is a major barrier to the development of inclusive local communities. UN ويشكل انعدام مساءلة الشركات عائقا رئيسيا أمام تنمية المجتمعات المحلية الشاملة.
    corporate accountability to indigenous peoples concerning their land and territories Idem UN مساءلة الشركات أمام الشعوب الأصلية فيما يتعلق بأرض هذه الشعوب وأقاليمها
    China offered its support and expressed willingness to discuss corporate accountability in partnerships. UN وأعربت الصين عن دعمها، واستعدادها لمناقشة موضوع مساءلة الشركات القائمة في إطار الشراكات.
    37. It may be difficult for States or affected individuals to hold foreign transnational corporations accountable for harmful actions that were orchestrated through their domestic subsidiary. UN 37 - وقد يكون من الصعب على الدول أو الأفراد المتضررين مساءلة الشركات عبر الوطنية الأجنبية عن الأعمال الضارة المقترفة عبر فروعها المحلية.
    They were pleased with the work of the Gender Steering and Implementation Committee in strengthening corporate accountability for gender equality and parity results. UN وأعربوا عن ارتياحهم للأعمال التي تقوم بها لجنة التوجيه والتنفيذ المعنية بالشؤون الجنسانية لتعزيز مساءلة الشركات بشأن المساواة بين الجنسين ونتائج التكافؤ الكامل بين الجنسين.
    The organization did not undertake initiatives specifically targeted at supporting the Millennium Development Goals, as it focused primarily on activities to promote corporate accountability for human and environmental rights abuses. UN لم تتخذ المنظمة مبادرات تستهدف دعم الأهداف الإنمائية للألفية على وجه التحديد، حيث أنها تركز في المقام الأول على الأنشطة الرامية إلى تعزيز مساءلة الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان والبيئة.
    It is highly regarded as a force for change among national decision makers and global governing bodies, such as the United Nations, and is a recognized leader in the corporate accountability movement. UN وللمنظمة مكانة عالية باعتبارها قوة من أجل التغيير لدى صانعي القرار على الصعيد الوطني وهيئات الإدارة على الصعيد العالمي، من قبيل الأمم المتحدة، وهي مؤسسة رائدة معترف بها في حركة مساءلة الشركات.
    The analysis of corporate accountability will focus on relevant normative frameworks, including international humanitarian law, international human rights law and international criminal law. UN وسيركّز تحليل مساءلة الشركات على الأطر القانونية ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الجنائي الدولي.
    They were pleased with the work of the Gender Steering and Implementation Committee in strengthening corporate accountability for gender equality and parity results. UN وأعربوا عن ارتياحهم للأعمال التي تقوم بها لجنة التوجيه والتنفيذ المعنية بالشؤون الجنسانية لتعزيز مساءلة الشركات بشأن المساواة بين الجنسين ونتائج التكافؤ الكامل بين الجنسين.
    In this regard, States, financial institutions and development agencies have a leading role to play in ensuring corporate accountability and respect for the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ويجب على الدول والمؤسسات المالية والوكالات ووكالات التنمية أن تقوم في هذا الصدد بدور رئيسي لكفالة مساءلة الشركات واحترامها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Another participant emphasized the need for corporate accountability and for the countries of the North to prosecute Northern companies and individuals involved in bribing officials in the South. UN وشدد مشارك آخر على ضرورة مساءلة الشركات ومقاضاة بلدان الشمال لشركاتها وللأفراد المتورطين في رشوة المسؤولين في بلدان الجنوب.
    21. The World Summit on Sustainable Development must endorse corporate accountability and regulation. UN 21 - ويجب أن يؤيد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مساءلة الشركات وتنظيمها.
    Furthermore, it was important to consider the framework of corporate accountability and to examine the relationship between voluntary and regulatory approaches so as to ascertain the complementarities between them. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن من الضروري النظر في إطار مساءلة الشركات ودراسة العلاقة بين النُهُج الطوعية والنُهُج التنظيمية من أجل ضمان تكاملهما.
    Whereas the Convention primarily establishes obligations on public authorities towards the public, the Protocol introduces a new dimension in that it implies reporting obligations for the private sector and may therefore be seen as a tool promoting corporate accountability in a specific context. UN وفي حين أن الاتفاقية تحدد بالأساس التزامات للسلطات العامة تجاه الجمهور، فإن البروتوكول يُدخل بُعداً جديداً حيث إنه يعني ضمنياً تحديد التزامات بالإبلاغ بالنسبة للقطاع الخاص ويمكن بالتالي أن ينظر إليه كأداة تعزز مساءلة الشركات في سياق محدد.
    Participants discussed a range of approaches to corporate accountability for human rights, ranging from purely voluntary approaches to binding standards. V. STRENGTHENING PROTECTION OF HUMAN RIGHTS UN وناقش المشاركون طائفة من النهج إزاء مساءلة الشركات في مجال حقوق الإنسان، من النهج التي هي محض طوعية إلى نهج المعايير الملزمة.
    60. The role of private corporations in economic development remains crucial but the importance of corporate accountability to society must be emphasized. UN 60- وما زال الدور الذي تؤديه الشركات الخاصة في التنمية الاقتصادية حاسما،ً ولكن ينبغي التركيز على أهمية مساءلة الشركات أمام المجتمع.
    Challenges raised included the collection and sharing of evidence between States; the extradition of suspects, which depended on the cooperation of other States; issues of extraterritorial jurisdiction; and the lack of effective remedies and accountability, including corporate accountability. UN وتشمل التحديات التي أُثيرت جمع الأدلة وتقاسمها بين الدول؛ وتسليم الأشخاص المشتبه فيهم، الذي يعتمد على تعاون الدول الأخرى؛ والمسائل المتعلقة بالولاية القضائية خارج الإقليم؛ وانعدام سبل الانتصاف الفعالة والمساءلة، بما في ذلك مساءلة الشركات.
    13. Mr. Diallo (Senegal) asked how the JIU envisaged the establishment of a mechanism that would strengthen corporate accountability in the framework of partnerships. UN 13 - السيد ديالو (السنغال): سأل عن الطريقة التي تعتزم بها وحدة التفتيش المشتركة إنشاء آلية لتعزيز مساءلة الشركات في إطار الشراكات.
    Business interests may be protected at the cost of the human rights of those affected communities that remain dependent on States to hold corporations accountable for violations. UN وقد تُحمى المصالح التجارية على حساب حقوق الإنسان للمجتمعات المحلية المتضررة التي تظل معتمدة على الدول في مساءلة الشركات عن الانتهاكات.
    At the same time, corporate actors cannot be allowed to participate in activities that infringe upon human rights, and States have a responsibility to hold companies accountable in this regard. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن يُسمح للجهات التابعة للشركات بالمشاركة في أنشطة تنتهك حقوق الإنسان، والدول مسؤولة عن مساءلة الشركات في هذا الصدد.
    The National Commission should also ensure that there are mechanisms to ensure the accountability of PMSCs in the event of human rights violations. UN وينبغي للجنة الوطنية كذلك أن تضمن توفر آليات تضمن مساءلة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حالات انتهاك حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more