Accountability to affected people 59. The United Nations and its humanitarian partners are increasing their accountability to affected populations. | UN | 59 - تعمل الأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني حاليا على زيادة درجة مساءلتها تجاه السكان المتضررين. |
Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing, so as to improve their accountability. | UN | وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها. |
This method emphasises the responsibility and duty of accountability of each individual ministry. | UN | وهذا الأسلوب يشدد على مسؤولية كل وزارة بمفردها وعلى وجوب مساءلتها. |
This gives expression to the individual responsibility and duty of accountability of each ministry. | UN | ويعبر هذا عن المسؤولية الفردية لكل وزارة ووجوب مساءلتها. |
Given the risk that these private actors may abuse their monopoly power, they must be held accountable to human rights obligations. | UN | ومخافة أن تسيء هذه الجهات الفاعلة الخاصة استخدام سلطتها الاحتكارية، فإن من الواجب مساءلتها فيما يتعلق بالتزاماتها بحقوق الإنسان. |
Mr. Atmar said that the Government fully understood that it needed to send a signal to change public perception of the police force and improve its accountability. | UN | وقال السيد عطمار إن الحكومة تدرك تمام الإدراك أنها في حاجة إلى أن تبعث بإشارة لتغيير نظرة عامة الناس إلى الشرطة، وتحسين نظام مساءلتها. |
Internal regulations, in line with international standards, regulate the use of force, and the mechanisms for supervising and ensuring the accountability of the police and the defence forces are being strengthened. | UN | واللوائح الداخلية، تمشياً مع المعايير الدولية، تنظم استخدام القوة ويجري تعزيز آليات الإشراف على قوات الشرطة والدفاع وضمان مساءلتها. |
Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing so as to improve their accountability. | UN | وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها. |
Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing so as to improve their accountability. | UN | وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها. |
their accountability and true democratic character remain critically important for democracy to function. | UN | وما زالت مساءلتها وطبيعتها الديمقراطية ذواتي أهمية أساسية بالنسبة للعمل الديمقراطي. |
Increasing national execution of projects required increasing the ability of Governments and NGOs to monitor and audit projects in order to ensure their accountability for the funds under their custody. | UN | وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها. |
Such efforts are combined with the promotion of dialogue with local communities to ensure greater acceptance and greater public accountability of the new institutions and the peaceful resolution of disputes. | UN | وتقترن تلك الجهود بتعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية من أجل ضمان قدر أكبر من القبول بالمؤسسات الجديدة وزيادة مساءلتها أمام عامة الناس وحل المنازعات بالطرق السلمية. |
While respecting the necessity for country-level flexibility, broad parameters and corporate strategic objectives must be established to maximize the capabilities, impact and accountability of the organization. | UN | فرغم احترام ضرورة المرونة على الصعيد القطري، يجب وضع معايير عريضة وأهداف استراتيجية مشتركة لزيادة قدرات المنظمة وتأثيرها وإمكانية مساءلتها إلى أقصى قدر مستطاع. |
States must have the policy space to protect the human rights of their people and must be held accountable. | UN | ويجب أن يتاح للدول حيز السياسات اللازم لحماية الحقوق الإنسانية لشعوبها، ولا بد من مساءلتها في هذا الصدد. |
If States claimed to be using drones in self-defence, they could be held accountable for drone attacks. | UN | وإذا ما ادعت الدول أنها تستخدم الطائرات المسيّرة دفاعا عن النفس، سيكون من الممكن مساءلتها عن هجمات الطائرات المسيّرة. |
This has been achieved through income growth and the build-up of infrastructure and by having Governments that can be held accountable by the public for not avoiding such devastations. | UN | وقد تم إنجاز ذلك عن طريق نمو اﻹيرادات وبناء الهياكل اﻷساسية وإيجاد حكومات يمكن للجمهور مساءلتها عن عدم تفادي حالات الهلاك. |
its accountability and management structures should be realigned to reflect its mandate and today's realties, making it more effective and responsive. | UN | وينبغي إعادة النظر في مساءلتها وفي هياكلها الإدارية لتعكس ولايتها والوقائع الحالية، وجعلها أكثر فعالية وتجاوبا. |
She explained that the AGD approach is integral to all aspects of UNHCR's work and a core aspect of its accountability to populations of concern. | UN | وأوضحت أن هذا النهج يشكل جزءاً لا يتجزأ من جميع جوانب عمل المفوضية وجانباً رئيسياً من جوانب مساءلتها أمام السكان المشمولين باختصاصها. |
This requirement is to ease the conduct of businesses and to ensure the accountability of such businesses in the country, and again is equally applicable to all nationals of Brunei Darussalam. | UN | ويسهّل هذا الشرط تسيير الأعمال التجارية ويكفل إمكانية مساءلتها في البلد، وينطبق أيضاً هذا الشرط بالتساوي على جميع المواطنين في بروني دار السلام. |
The role of the Council is to provide the mandate and to support those actors in the best position to achieve results and then to hold them accountable. | UN | ويتمثل دور المجلس في توفير الولاية والدعم اللازمين للأطراف الفاعلة الأقدر على تحقيق النتائج، ثم مساءلتها عن ذلك. |
166. The Panel supports measures that reduce Headquarters micro-management of the field missions and provide them with the authority and flexibility required to maintain mission credibility and effectiveness, while at the same time holding them accountable. | UN | 166 - ويؤيد الفريق التدابير التي تخفف من أعباء الإدارة الجزئية للبعثات الميدانية في المقر وتزودها بالصلاحية والمرونة اللازمتين للمحافظة على مصداقية البعثات وفعاليتها، مع مساءلتها في الوقت نفسه. |
The role of a governing body is to provide strategic direction to the management, and then hold it accountable for the results. | UN | ويتمثل دور أية هيئة إدارية في توفير التوجيه الاستراتيجي للإدارة، ومن ثم مساءلتها إزاء النتائج. |