"مسائل الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • priority issues
        
    • issues of priority
        
    • questions of priority
        
    • priority questions
        
    • priority matters
        
    • matter of priority
        
    The proposal had not specified a law applicable to priority issues because priority did not arise with respect to an insolvency administrator. UN ولم يحدد الاقتراح القانون المنطبق على مسائل الأولوية لأن الأولوية لا تنشأ فيما يتعلق بمدير الإعسار.
    priority issues arose only between secured creditors. UN ولا تنشأ مسائل الأولوية إلا بين الدائنين المضمونين.
    All other priority issues fell under the lex protectionis. UN أما جميع مسائل الأولوية الأخرى فتقع تحت قانون دولة الحماية.
    issues of priority typically arise in two main contexts, both of which presume that at least one of the competing claimants is a secured creditor. UN وعادة ما تنشأ مسائل الأولوية في سياقين رئيسيين، يفترض كلاهما أن واحدا على الأقل من المطالبين المنافس دائن مضمون.
    In addition, such an approach would be compatible with draft articles 23 and 24 providing that the law of the country in which the assignor had its place of business applied to questions of priority. UN وعلاوة على ذلك ، سيكون ذلك النهج متوافقا مع مشروعي المادتين ٣٢ و ٤٢ اللذين ينصان على أن قانون البلد الذي يوجد فيه محل عمل المحيل ينطبق على مسائل اﻷولوية .
    It was stated that, in some countries, priority issues with respect to proceeds from deposit accounts were subject to the law of the assignor's location. UN وأفيد بأن مسائل الأولوية فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من الحسابات المصرفية تخضع، في بعض البلدان، لقانون موقع المحيل.
    Departing from that approach, article 24 subjects priority issues to the law of the assignor's location. UN وخروجا على ذلك النهج، تخضع المادة 24 مسائل الأولوية لقانون مكان المحيل.
    This means that the law applicable to priority issues may not be set aside as contrary to mandatory law rules of the forum or another State. UN وهذا يعني أن القانون المنطبق على مسائل الأولوية يمكن رده باعتباره مناقضا للقواعد القانونية الالزامية المعمول بها في دولة المحكمة أو دولة أخرى.
    It seems to us that article 24 should cover priority issues in relation not only to the receivables themselves but also to their proceeds. UN ويبدو لنا أن المادة 24 ينبغي أن تغطي مسائل الأولوية فيما يتعلق لا بالمستحقات ذاتها فحسب بل أيضا بعائداتها.
    This section deals with priority issues relating to such types of asset. UN ويتناول هذا الباب مسائل الأولوية المتعلقة بهذه الأنواع من الموجودات.
    If registration had no bearing on priority issues, the law of the location of the assignor would apply. UN أما إذا لم يكن للتسجيل تأثير في مسائل الأولوية فينطبق قانون مقر المحيل.
    With respect to paragraphs 8-11, it was suggested that the text should be recast to focus on third-party effectiveness rather than on priority issues. UN 60- وفيما يتعلق بالفقرات 8-11، اقتُرح أن يعاد صوغ النص لكي يركّز على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بدل التركيز على مسائل الأولوية.
    In that connection, it was mentioned that the Convention referred priority issues to domestic law and the Guide was designed to provide guidance precisely on the contents of domestic law. UN وفي هذا الصدد، قيل إنّ الاتفاقية تحيل مسائل الأولوية إلى القانون المحلي ومشروع الدليل قد صُمِّم ليوفّر إرشادات بشأن مضمون القانون المحلي بالتحديد.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to limit the content of paragraphs 15 to 18 to priority issues. UN 54- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن يقتصر مضمون الفقرات 15 إلى 18 على مسائل الأولوية.
    It is not intended to address issues of priority either. UN كذلك لا يقصد بها معالجة مسائل الأولوية.
    (k) Paragraphs 21-22 and 24-25 should be limited to issues of priority and avoid addressing third-party effectiveness issues; UN (ك) ينبغي أن تقتصر الفقرات 21-22 و24-25 على مسائل الأولوية وتتجنّب تناول مسائل نفاذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة؛
    (k) Paragraphs 21-22 and 24-25 should be limited to issues of priority and avoid addressing third-party effectiveness issues; UN (ك) ينبغي أن تقتصر الفقرات 21-22 و24-25 على مسائل الأولوية وتتجنّب تناول مسائل نفاذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة؛
    In addition, it was stated that legal opinions varied greatly as to whether article 12 of the Rome Convention was applicable to questions of priority or to any other question relating to property rights. UN وفضلا عن ذلك ، قيل ان اﻵراء القانونية تتباين كثيرا بشأن ما ان كانت المادة ٢١ من اتفاقية روما تنطبق على مسائل اﻷولوية أو على أية مسألة أخرى تتصل بحقوق الملكية .
    Under one view, questions of priority should be governed by the law “governing the receivable to which the assignment relates”. UN ٥٢ - وذهب أحد اﻵراء الى أن مسائل اﻷولوية ينبغي أن يحكمها القانون " الذي ينظم المستحق الذي تتصل به الاحالة " .
    Under article 24, the law of the assignor's location governs priority questions. UN وبمقتضى المادة 24، يحكم قانون مكان المحيل مسائل الأولوية.
    For instance, the law of the location of the instrument or document will govern priority matters even if the security right is made effective against third parties otherwise than by possession. UN فقانون مكان الصك أو المستند، على سبيل المثال، يحكم مسائل الأولوية حتى وإن كان الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بوسائل أخرى غير الحيازة.
    Work on the Indian draft should therefore be continued as a matter of priority. UN كما أن الأعمال المتعلقة بالمشروع الهندي لا بد من مواصلتها بالتالي بوصفها إحدى مسائل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more