"مسائل الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender issues
        
    • of gender
        
    • a gender
        
    • the gender
        
    • on Gender
        
    • gender-sensitive
        
    One of the main tasks of the Directorate is inclusion of gender issues in central and local government policies. UN وإحدى المهام الرئيسية للمديرية هي جعل مسائل الجنسين جزءا من سياسات الحكومة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    :: gender issues will be integrated in Irish Aid ODA during policy formulation, and dialogue, and at all stages of the project cycle; UN :: تدمج مسائل الجنسين في المساعدة الإنمائية الرسمية الأيرلندية خلال صوغ السياسات، والحوار وفي جميع مراحل دورة المشروع؛
    All governmental organizations have been made responsible for mainstreaming gender issues and children's issues in their main work. UN وتعتبر كل المنظمات الحكومية مسؤولة عن إدراج مسائل الجنسين ومسائل الأطفال في عملها الرئيسي.
    4. RECOMMENDS that the Assembly institutionalizes the Conference of AU Ministers in charge of gender and Women's Affairs; UN 4 - يوصي المؤتمر بإضفاء الصبغة المؤسسية على مؤتمر وزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن مسائل الجنسين وشؤون المرأة؛
    :: Strengthening of the capacities of the gender and Education Network in Asia through updating and dissemination of a gender toolkit. UN :: تعزيز قدرات شبكة الموضوعات الجنسانية والتربية في آسيا من خلال تحديث وتوزيع مجموعة أدوات تدريبية على مسائل الجنسين.
    WFP also organized a round table on girls' education and two workshops on gender issues. UN كذلك نظم البرنامج مائدة مستديرة حول تعليم البنات وحلقتي عمل حول مسائل الجنسين.
    gender issues need to be addressed as development issues and as human rights concerns. UN ويجب تناول مسائل الجنسين بصفتها مسائل تتعلق بالتنمية وشواغل تتصل بحقوق اﻹنسان.
    gender issues must be incorporated in economic development programmes with a view to increasing women's participation. UN كما لا بد من دمج مسائل الجنسين في برامج التنمية الاقتصادية بغية زيادة مشاركة المرأة.
    In a strengthening of gender mainstreaming policy, responsibility for gender issues, which had been concentrated in the Office of the Status of Women, had now been extended to all areas of the Commonwealth bureaucracy. UN وفي إطار تعزيز اتباع سياسة تدرج مسائل الجنسين في التيار الرئيسي لحياة المجتمع، أصبحت المسؤولية عن قضايا الجنسين منوطة بجميع دواوين الكمنولث المختلفة، بعد أن كانت مجتمعة في مكتب مركز المرأة.
    In 2007, the status of the government agency responsible for gender issues was raised to the category of Secretary of State for the Promotion of Equality (SEPI), answering directly to the Prime Minister. UN وفي عام 2007، تم رفع مركز الوكالة الحكومية المسؤولة عن مسائل الجنسين إلى فئة أمانة الدولة لتعزيز المساواة، وهي تعود بالنظر بشكل مباشر إلى رئيس الوزراء.
    Also, the Plan includes the building of internal capacity to address gender in all Agency programmes as well as incentives for consideration of gender issues. UN ويشمل البرنامج أيضا بناء القدرة الداخلية لمعالجة مسائل الجنسين في جميع مراحل برامج الوكالة فضلا عن توفير الحوافز لمراعاة هذه المسائل.
    Handbooks focusing on how to integrate gender issues in different sectors, such as agriculture, water and sanitation and transport, have been issued to assist staff in mainstreaming gender. UN وصدرت أدلة تركز على أساليب إدماج مسائل الجنسين في القطاعات المختلفة، مثل الزراعة والمياه والمرافق الصحية والنقل، لمساعدة الموظفين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This approach to make gender issues more visible for policy-making will be further pursued through support to analysis of the second round of multiple indicator cluster surveys (MICS). UN وسوف تتم مواصلة هذا النهج الرامي إلى زيادة تسليط الضوء على مسائل الجنسين في وضع السياسات من خلال تقديم الدعم في تحليل الجولة الثانية من الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات.
    The workshop aimed to develop tools for human rights mechanisms, including special rapporteurs, working groups and treaty bodies, which would strengthen their ability to take gender issues more fully into account. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو استحداث أدوات ﻵليات حقوق اﻹنسان ومنها المقررون الخاصون واﻷفرقة العاملة والهيئات المنشأة بمعاهدات، من شأنها أن تعزز قدرة هذه اﻵليات على مراعاة مسائل الجنسين على نحو أوفى.
    598. UNHCR plans to refine and improve a core of " good practices " and impact indicators to address gender issues in the field. UN 598- وتخطط المفوضية لتدقيق وتحسين مجموعة أساسية من " الممارسات الجيدة " ومؤشرات الأثر لمعالجة مسائل الجنسين في الميدان.
    On the other hand, the latter aims to integrate women's perspective and address gender issues in all health programmes and services at all levels of the health care delivery system. UN ومن ناحية أخرى فــإن هذا اﻷخير يستهدف إدماج منظور المرأة وتناول مسائل الجنسين في جميع البرامج الصحية والخدمات على جميع أصعدة نظام توفير الرعاية الصحية.
    The Macro Policy of the government of the State of Eritrea could be stated as an example which, defined policy objectives on gender issues as follows: UN ويمكن الإشارة إلى السياسة الكلية لحكومة دولة أريتريا على أنها مثال على تحديد أهداف السياسة العامة بشأن مسائل الجنسين على النحو التالي:
    In addition, the Planning Commission Secretariat had been identified as the national body for coordinating gender issues, and significant steps had been taken to strengthen the country's legal, legislative and human rights institutions. UN وإضافة إلى ذلك، حددت أمانة لجنة التخطيط باعتبارها الهيئة الوطنية المعنية بتنسيق مسائل الجنسين. وقد اتخذت خطوات هامة لتعزيز المؤسسات القانونية والتشريعية المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلد.
    :: In Irish Aid-supported projects, a gender perspective is favoured rather than regarding women as an isolated group and developing women-specific projects. UN :: يشجع منظور مراعاة مسائل الجنسين في المشاريع التي تدعمها المساعدة الأيرلندية بدل اعتبار النساء مجموعة منعزلة واستحداث مشاريع خاصة بها.
    Some country offices have developed more specific materials, such as the " Gender and Leadership Resource Book " in Nigeria. UN وقامت بعض المكاتب القطرية بإعداد مواد محددة مثل إعداد " مرجع في مسائل الجنسين والقيادة " في نيجيريا.
    UNIFEM continues to support networks of journalists with regard to increasing gender-sensitive reporting in every region. UN ولا يزال الصندوق يقوم بتوفير الدعم لشبكات من الصحفيين بهدف زيادة حجم التقارير التي تبرز مسائل الجنسين في كل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more