"مسائل الصحة" - Translation from Arabic to English

    • health issues
        
    • health matters
        
    • health issue
        
    • issues of health
        
    • matters of health
        
    • questions of health
        
    • subjects of health
        
    • health as
        
    The Council organizes annual consultative conferences on topical health issues. UN وينظم المجلس مؤتمرات استشارية سنوية بشأن مسائل الصحة العامة.
    However, a developmental strategy that fails to include sexual and reproductive health issues would not be credible. UN إلا أن أية استراتيجية إنمائية لا تشمل مسائل الصحة الجنسية والإنجابية لن تتمتع بأية مصداقية.
    Perhaps health issues are still seen as a matter for experts and not for global policymakers. UN وربما لا يزال ينظر إلى مسائل الصحة على أنها من اختصاص الخبراء وحدهم، وليست من شأن صانعي السياسات الدولية.
    Remaining public health issues need action on an extremely wide canvass to resolve. UN ويستلزم إيجاد حل لبقية مسائل الصحة العامة اتخاذ إجراء في مواجهة خلفية واسعة للغاية.
    Another factor is that concerns about morality and Christian values are repeatedly confounded with public health matters. UN وهناك عامل آخر هو أن الاهتمام بالأخلاق والقيم المسيحية كثيرا ما يتغلب على مسائل الصحة العامة.
    It also came to recognize that these challenges cannot be overcome only by addressing health issues. UN وتعترف أيضا بأن تلك التحديات لا يمكن التغلب عليها بتناول مسائل الصحة فقط.
    Remaining public health issues need action on an extremely wide canvass to resolve. UN ويستلزم إيجاد حل لبقية مسائل الصحة العامة اتخاذ إجراء في مواجهة خلفية واسعة للغاية.
    Participants also noted that occupational and public health issues continued to pose serious barriers to the promotion of sustainable development. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن مسائل الصحة المهنية والعامة ما زالت تُشكل عوائق خطيرة أمام تعزيز التنمية المستدامة.
    I am also pleased that the Secretary-General is looking forward to including global health issues as a priority issue in next year's agenda. UN ويسعدني كذلك أن الأمين العام يتطلع إلى إدراج مسائل الصحة العالمية كمسألة ذات أولوية في جدول الأعمال للعام المقبل.
    Prioritising health issues, more upgraded funding for services, promoting educational programmes UN إيلاء مسائل الصحة أولى الأولويات، وتعزيز عمليات تمويل الخدمات، وتعزيز البرامج التثقيفية؛
    The Public Health Agency focusses on public health issues of importance, ensures clear federal leadership in the case of a health emergency and provides coordinated, coherent response to public health issues domestically and internationally. UN وتركز الوكالة على مسائل الصحة العامة ذات الأهمية وتكفل اضطلاع الحكومة الاتحادية بدور ريادي واضح في حالة وقوع أزمة صحية طارئة، وتقدم حلولاً منسقة ومتكاملة لمشاكل الصحة العامة محليا ودوليا.
    These health concerns are not controversial and do not come under the same political scrutiny as do reproductive and sexual health issues. UN وهذه الهمـوم الصحية ليست موضع خلاف ولا يُنظر إليها بنفس المنظار السياسي الذي تخضع له مسائل الصحة الإنجابية.
    1 Environmental Engineer redeployed from the Engineering Section to support implementation of the Mission's public and occupational health issues that impact the environment UN نقل مهندس بيئي واحد من قسم الهندسة من أجل دعم تنفيذ ما يؤثر على البيئة من مسائل الصحة العمومية والمهنية في البعثة
    The importance of being culturally sensitive in addressing reproductive health issues was underscored. UN وتم التأكيد على أهمية مراعاة البعد الثقافي عند معالجة مسائل الصحة الإنجابية.
    Ten of the reports have reproductive health as a chapter goal, and an additional four have good textual coverage of reproductive health issues. UN وكان هدف تحقيق الصحة الإنجابية العنوان الرئيسي في عشرة تقارير وغطت أربعة تقارير أخري مسائل الصحة الإنجابية في حيز جيد منها.
    Primary care teams carry out promotion and prevention activities on mental health issues; UN وتقوم أفرقة الرعاية الأساسية بأنشطة ترويج ووقاية بشأن مسائل الصحة العقلية؛
    The organization has had the opportunity to enlarge its scope of work to include other contemporary public health issues. UN وسنحت للمنظمة فرصة توسيع نطاق عملها كي تشمل مسائل أخرى من مسائل الصحة العامة المعاصرة.
    Section IV discusses the growing challenge of mental health issues affecting older persons. UN ويناقش الفرع الرابع التحدي المتنامي المتمثل في مسائل الصحة العقلية لكبار السن.
    UNRWA had worked with the United Nations Development Programme (UNDP) on a number of environmental health matters and would expand its cooperation in that sector, especially in the West Bank. UN وعملت اﻷونروا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدد من مسائل الصحة البيئية وتنوي توسيع نطاق تعاونها في ذلك القطاع، وخاصة في الضفة الغربية.
    Recognize and address the health impact of unsafe abortion as a major public health issue. UN :: الاعتراف بأثر الإجهاض غير المأمون على الصحة ومعالجته كمسألة هامة من مسائل الصحة العامة.
    In Jamaica, the main programme components include community-based programmes to strengthen government agencies and social development programmes designed to address issues of health and education as well as critical issues affecting unemployed youth. UN وفي جامايكا، تشمل العناصر البرنامجية الرئيسية البرامج المجتمعية الرامية إلى تعزيز الوكالات الحكومية وبرامج التنمية الاجتماعية الرامية إلى معالجة مسائل الصحة والتعليم فضلا عن القضايا الخطيرة التي تمس العاطلين عن العمل من الشباب.
    Who else but Cuba has been the first to step forward when one of our peoples has had a need and sought unconditional human solidarity, whether in matters of health or education, or in the face of the blows of climate change? UN من سوى كوبا كان أول من تقدم عندما كان أحد شعوبنا في حاجة، وسعى إلى التضامن الإنساني غير المشروط، سواء في مسائل الصحة أو التعليم، أو في مواجهة ضربات تغير المناخ؟
    In addition to considering supply and demand, questions of health and the promotion of viable means of livelihood also had to be taken into account. UN وبالإضافة إلى الاهتمام بالعرض والطلب، يجب أيضا أن توضع في الاعتبار مسائل الصحة وتعزيز سبل الرزق الصالحة للبقاء.
    In the 18th Amendment to the Constitution of Pakistan, the subjects of health, education, housing, social welfare, women's development, local government, and water and sanitation have been devolved to the provinces. UN ووفقاً للتعديل الثامن عشر لدستور باكستان، تم تحويل مسائل الصحة والتعليم والسكن والرعاية الاجتماعية إلى المحافظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more