"مسائل العدالة الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • criminal justice matters
        
    • criminal justice issues
        
    • criminal justice issue
        
    • criminal justice matter
        
    This specialized area of law forms part of the growing international cooperation between States in criminal justice matters. UN ويُشكل هذا المجال المتخصص من القانون جزءا من التعاون الدولي المتزايد بين الدول بشأن مسائل العدالة الجنائية.
    One speaker indicated that, despite the undeniable progress made, problems remained and that there was a need to strengthen and improve international cooperation in criminal justice matters. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنه، على الرغم من التقدّم المحرز الذي لا ينكر، ما زالت هناك مشاكل، وأنّ ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي وتحسينه في مسائل العدالة الجنائية.
    An integrated approach should be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters. UN وقيل انه ينبغي اتباع نهج متكامل من خلال إقامة التوازي بين جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والصكوك التي تعالج مسائل العدالة الجنائية.
    Organization of 6 training sessions for judicial actors on criminal justice issues UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية للعاملين في مجال القضاء بشأن مسائل العدالة الجنائية
    Organization of 6 training sessions for judicial actors on criminal justice issues UN تنظيم 6 دورات تدريبية للعاملين في مجال القضاء بشأن مسائل العدالة الجنائية
    The annual meeting of the Academy typically has panels devoted to international criminal justice issues. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للأكاديمية تشكل عادة أفرقة مكرسة لبحث مسائل العدالة الجنائية الدولية.
    For Malaysia, the death penalty was a criminal justice issue. UN بالنسبة إلى ماليزيا تشكل عقوبة الإعدام مسألة من مسائل العدالة الجنائية.
    Commonly agreed upon and internationally recognized principles contribute to the harmonization of national legislation and facilitate the elaboration of cooperation mechanisms in criminal justice matters among countries worldwide. UN وتسهم المبادئ المتفق عليها عموما والمعترف بها دوليا تسهم في حدوث توافق بين التشريعات الوطنية وفي تيسير وضع آليات للتعاون في مسائل العدالة الجنائية فيما بين البلدان على نطاق العالم.
    As for international cooperation, China had signed 71 mutual legal assistance treaties or protocols with 47 countries, mainly relating to assistance in criminal justice matters. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، وقَّعت الصين 71 معاهدة أو بروتوكولاً خاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة مع 47 بلداً، وأهمها ما يتعلق بالمساعدة في مسائل العدالة الجنائية.
    As part of the programme, UNODC has provided technical assistance to Senegal to harmonize its legislation with the Migrants Protocol, held a workshop in Tripoli on international criminal justice matters related to the smuggling of migrants and conducted a first assessment mission to Mali. UN ووفّر المكتب في إطار البرنامج مساعدة تقنية للسنغال لمواءمة تشريعها مع بروتوكول المهاجرين. ونظّم حلقة عمل بشأن مسائل العدالة الجنائية الدولية المتصلة بتهريب المهاجرين في طرابلس وأوفد أول بعثة تقييم إلى مالي.
    Several speakers highlighted how the existence and acceptance of common standards and norms provided a foundation for more effective cooperation in criminal justice matters. UN 117- وشدّد عدة متكلمين على أن وجود المعايير والقواعد الموحدة وقبولها يهيئ الأساس لتعاون أكثر فعالية في مسائل العدالة الجنائية.
    Before and during the Congress, States may submit papers or reports, highlighting programmes or resources currently available in their countries that might be of assistance in enhancing the capabilities of other States in criminal justice matters. UN وقبل انعقاد المؤتمر وفي أثنائه، يجوز للدول أن تقدم ورقات أو تقارير تسلّط فيها الضوء على البرامج أو الموارد المتاحة حاليا في بلدانها والتي يمكن أن تساعد على تعزيز قدرات دول أخرى في مسائل العدالة الجنائية.
    Second, so-called " fast track countries " have emerged. They try, in smaller groups of countries, to achieve international cooperation in criminal justice matters faster than may be agreeable to a broader and more heterogeneous group of countries. UN وهناك تطور ثان وهو ظهور " بلدان الطريق السريع " ، وهي جماعات أصغر من البلدان وتحاول أن تحقق التعاون الدولي في مسائل العدالة الجنائية بشكل أسرع مما يعتبر قابلا للاتفاق عليه من بين مجموعة أكبر وغير متجانسة من البلدان.
    9. Invites Member States to examine ways and means to reinforce international cooperation in criminal justice matters pertaining to terrorism prevention during the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice with a view to enhancing global efforts in the fight against terrorism; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى تمحيص سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي في مسائل العدالة الجنائية الخاصة بمنع الإرهاب وذلك خلال مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية تعزيز الجهود العالمية في مجال محاربة الإرهاب؛
    A number of pressing criminal justice issues were highlighted, including those relating to prison conditions and rights of victims, and the connection between criminal justice, the rule of law and global security was repeatedly underscored. UN وسُلِّط الضوء على عدد من مسائل العدالة الجنائية الملحّة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالظروف في السجون وحقوق الضحايا، وجرى التشديد مرارا على الصلة بين العدالة الجنائية وسيادة القانون والأمن العالمي.
    The Office aims to ensure that the lessons learned from its work and the best practices that have been developed for international prosecutions are widely shared with national counterparts working across a range of criminal justice issues. UN ويسعى المكتب إلى كفالة تعميم الدروس المستفادة من عمله وأفضل الممارسات التي تم تطويرها في مجال الملاحقات القضائية الدولية على نطاق واسع على النظراء الوطنيين العاملين على مختلف مسائل العدالة الجنائية.
    A document outlining how to find highly rigorous scientific research housed throughout the world on a wide variety of criminal justice issues will be developed and disseminated. UN ستعد وتعمم وثيقة تبين كيفية العثور على بحوث علمية دقيقة للغاية مودعة في جميع أنحاء العالم حول طائفة واسعة من مسائل العدالة الجنائية.
    As the high-level segment raised the profile of international criminal justice issues within the political arena, it could be extended for a longer period of time, during which the focus could be on round-table discussions. UN ولما كان الجزء رفيع المستوى قد وجه الأنظار إلى مسائل العدالة الجنائية في الساحة السياسية، فإن بالإمكان تمديده لمدة أطول، بحيث يمكن التركيز على مداولات المائدة المستديرة.
    With respect to future congresses, it was recommended that a small number of plenary sessions on specific topics be held, with a slightly longer period of time allocated to a high-level segment discussion, so as to raise the profile of international criminal justice issues within the political arena. UN أما فيما يتعلق بالمؤتمرات المقبلة، فقد أوصي بعقد عدد قليل من الجلسات العامة بشأن مواضيع محددة، مع تخصيص فترات زمنية أطول قليلا لجزء رفيع المستوى من المناقشة، من أجل إبراز مسائل العدالة الجنائية الدولية في الميدان السياسي.
    (j) The international visiting fellows programme promoted research on critical criminal justice issues; UN (ي) شجع البرنامج الدولي لزمالات الزيارة البحث بشأن مسائل العدالة الجنائية الخطيرة؛
    It was a highly complex criminal justice issue and a matter for sovereign States to decide within the purview of their national legislation. UN فهي مسألة بالغة التعقيد من مسائل العدالة الجنائية وشأن من شؤون الدول ذات السيادة تقرره في إطار تشريعاتها الوطنية.
    Because her delegation considered the death penalty to be a criminal justice matter and not a human rights issue, it had voted against the draft resolution. UN ونظرا لأن وفد بلدها يعتبر عقوبة الإعدام مسألة من مسائل العدالة الجنائية وليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، فقد صوت ضد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more