"مسائل حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to English

    • human rights issues in
        
    • human rights issues into
        
    • human rights issue in
        
    • human rights matters in
        
    • questions of human rights in
        
    • human rights questions at
        
    • human rights questions in
        
    • human-rights issues in
        
    The Office has contributed to the raised visibility of human rights issues in the international community UN أسهمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إبراز مسائل حقوق الإنسان في المجتمع الدولي
    Interaction with humanitarian agencies had also been fruitful in addressing human rights issues in areas affected by conflict or by natural disasters such as the Asian tsunami and the earthquake in Pakistan. UN وكان التفاعل مع وكالات حقوق الإنسان مثمرا أيضا في معالجة مسائل حقوق الإنسان في المناطق المتأثرة بالنزاعات أو بالكوارث الطبيعية مثل إعصار تسونامي الآسيوي والزلزال الذي وقع في باكستان.
    One of the topics of discussion had been the incorporation of human rights issues in anti-terrorist legislation. UN وكان من بين مواضيع المناقشة دمج مسائل حقوق الإنسان في تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Various ministries had already woven human rights issues into their own action plans. UN وقد أَدرجت وزارات مختلفة بالفعل مسائل حقوق الإنسان في خطط العمل الخاصة بها.
    Discrimination is now recognized as an important human rights issue in society. UN ويُنظر إلى التمييز في الوقت الراهن على أنه مسألة مهمة من مسائل حقوق الإنسان في المجتمع.
    In addition, agreement was reached by the parties on the inclusion of human rights issues in the weekly quadripartite meetings UN إضافة إلى ذلك، توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن إدراج مسائل حقوق الإنسان في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية
    Throughout 2013 the Office has pursued its productive collaboration with OHCHR with regard to human rights issues in West Africa. UN وواصل المكتب طوال عام 2013 تعاونه المثمر مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بخصوص مسائل حقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    Individuals can also pose questions regarding human rights issues in Sweden through the website. UN ويمكن للأفراد أيضاً طرح أسئلة بشأن مسائل حقوق الإنسان في السويد بواسطة الموقع الشبكي.
    It commended India's action on all human rights issues in the United Nations. UN وأشادت بعمل الهند فيما يتعلق بجميع مسائل حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    Moreover, those measures undermined the credibility and integrity of the universal periodic review process, which was the agreed framework for addressing human rights issues in all countries. UN زيادة على ذلك، تقوِّض هذه التدابير مصداقية ونزاهة عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تعتبر الإطار المتفق عليه لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    The imperialist powers intensified war and aggression from the end of the 19th century to the beginning of the 20th century, all of which were aimed at dividing the world. This gave birth to numerous human rights issues in imperialist countries. UN في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، اشتدت أعمال الدول الإمبريالية العظمى للعدوان والحرب، بغرض تجزئة العالم، وبموجب ذلك، ظهر عدد كبير من مسائل حقوق الإنسان في الدول الإمبريالية.
    human rights issues in individual Member States should be addressed by the Human Rights Council through the universal periodic review mechanism. UN وينبغي أن يتولى مجلس حقوق الإنسان معالجة مسائل حقوق الإنسان في فرادى الدول الأعضاء من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    111. Uruguay highlighted progress made through the incorporation of human rights issues in governmental departments. UN 111- وألقت أوروغواي الضوء على التقدم المحرز من خلال إدراج مسائل حقوق الإنسان في عمل الإدارات الحكومية.
    human rights issues in the global context must be addressed through a dialogue-based approach guided by the principles of respect for national sovereignty and territorial integrity. UN وأضاف أنه يجب أن تعالَج مسائل حقوق الإنسان في السياق العالمي من خلال نهج قائم على الحوار يسترشد بمبادئ الاحترام للسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.
    The delegation noted that addressing human rights issues in this region did not rest exclusively with the Government and it should be part of discussions with the international partners involved in the settlement process. UN وقال الوفد إن معالجة مسائل حقوق الإنسان في هذه المنطقة لا تقتصر على الحكومة بل ينبغي أن تناقش مع الشركاء الدوليين في عملية التسوية.
    Speaking also on behalf of the International Transport Workers Federation, the observer called attention to the report entitled " Out of sight, out of mind " on human rights issues in the maritime and fishing industries. UN وتحدثت أيضا المراقبة باسم الاتحاد الدولي لعمال النقل، فلفتت الانتباه إلى التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " ، الذي تناول مسائل حقوق الإنسان في الصناعات البحرية وصناعات صيد الأسماك.
    Here the Council of Europe has been particularly active through our European Commission against Racism and Intolerance, which is an independent watchdog dealing with human rights issues in those areas. UN وقد نشط مجلس أوروبا في هذا المجال على نحو خاص، من خلال المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، وهي حارسة مستقلة تتعامل مع مسائل حقوق الإنسان في هذه المجالات.
    Questions were also raised regarding the mainstreaming of human rights issues into the Department's work, noting in particular that this was not a part of its mandate. UN وطُرحت أسئلة أيضا في ما يتعلق بتعميم مسائل حقوق الإنسان في أعمال الإدارة، مع الإشارة بشكل خاص إلى أن ذلك لا يشكل جزءا من ولايتها.
    OHCHR must be especially active in the United Nations system and meet the challenge of fully integrating human rights issues into the core of the United Nations agendas for development and security. UN ويجب أن تنشط المفوضية على وجه الخصوص في منظومة الأمم المتحدة وأن تتصدى للتحدي المتمثل في إدماج مسائل حقوق الإنسان في صلب جداول أعمال المنظمة المتصلة بالتنمية والأمن.
    Working within a broader framework of non-discrimination to highlight disability as a human rights issue in the EU's external action; UN العمل في الإطار الأوسع لمبدأ عدم التمييز من أجل إبراز الإعاقة بوصفها مسألة من مسائل حقوق الإنسان في الأنشطة الخارجية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي؛
    Amnesty International has indicated that since its founding, the United Nations has taken action on human rights matters in many areas that would formerly have been considered solely within a State's domestic jurisdiction. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الأمم المتحدة اتخذت منذ تأسيسها، إجراءات في مسائل حقوق الإنسان في العديد من المجالات التي كانت تعتبر في السابق ضمن الولاية القضائية المحلية للدولة وحدها.
    Human rights issues should be dealt with in the appropriate forum, namely the Human Rights Council, which reviewed questions of human rights in all Member States and not in specific States. UN فمسائل حقوق الإنسان ينبغي أن تعالج في المحفل المناسب، وهو مجلس حقوق الإنسان، الذي يستعرض مسائل حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء وليس في دول بعينها.
    48. The Council considered human rights questions at its substantive and resumed substantive sessions (agenda item 5 (d)). 3/ It had before it the following documents: UN ٨٤ - نظر المجلس في مسائل حقوق اﻹنسان في دورته الموضوعية وفي دورته الموضوعية المستأنفة )البند ٥ )د( من جدول اﻷعمال()٣(. وكان معروضا عليه الوثائق التالية:
    Though great efforts have been made by many international agencies, they will have to act with yet greater resolve on human rights questions in the coming year or risk losing the gains made so far. UN ورغم الجهود الكبيرة التي بذلتها وكالات دولية كثيرة، سوف يجب عليها أن تعمل بمزيد من التصميم في مسائل حقوق اﻹنسان في السنة القادمة وإلا ستخسر المكاسب التي حققتها حتى اﻵن.
    The universal periodic review was the main intergovernmental mechanism to review human-rights issues in every country. UN وأكدت أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الوحيدة لاستعراض مسائل حقوق الإنسان في أي بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more