In that regard, I would like to highlight three key issues for our collective consideration and action. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسلط الضوء على ثلاث مسائل رئيسية لننظر ونبت فيها على نحو جماعي. |
From the 1950-1953 Korean war, there remain key issues to be settled, including prisoners of war, family reunification and missing persons. | UN | ومنذ الحرب الكورية، 1950-1953، لا تزال هناك مسائل رئيسية يتعين تسويتها، وهي تشمل أسرى الحرب ولـمّ شمل الأسر والمفقودين. |
At this early stage, Canada would propose three key issues for potential consideration. | UN | وتقترح كندا في هذه المرحلة المبكرة ثلاث مسائل رئيسية للنظر المحتمل فيها. |
There are major issues that were discernible from the COP decisions: | UN | وهناك مسائل رئيسية يمكن تبيّنها من مقررات المؤتمر، وهي كالآتي: |
Four main issues were of significance to Africa's development: debt overhang, aid, trade and development, and technical cooperation. | UN | وهناك أربع مسائل رئيسية لها أهمية لتنمية أفريقيا هي: استفحال الديون، والمعونة، والتجارة والتنمية، والتعاون التقني. |
That will provide us with an opportunity to make progress on key issues relating to marine biodiversity beyond national jurisdiction. | UN | ذلك سيوفر لنا فرصة لإحراز تقدم في مسائل رئيسية تتعلق بالتنوع البيولوجي البحري خارج حيز القضاء الوطني. |
Unfortunately, after many weeks of negotiations over the course of almost two years, States remain divided on several key issues, and work on this matter within the Convention, from our perspective, has unfortunately all but stalled. | UN | وللأسف، وبعد أسابيع عديدة من المفاوضات على مدى عامين تقريبا، ما زالت الدول منقسمة بشأن عدة مسائل رئيسية. ونرى أن العمل بشأن هذه المسألة في إطار الاتفاقية للأسف قد توقف أو كاد. |
Their adoption would allow us to work on the four key issues in a balanced way, whilst leaving the possibility open to tackle others. | UN | كما أن اعتمادها سيتيح لنا أن نعمل على أربع مسائل رئيسية بطريقة متوازنة، مع إمكانية إبقاء الباب مفتوحاً للتطرق إلى مسائل أخرى. |
We confirmed, again promptly, that our common focus remained on four key issues. | UN | وأكدنا، على الفور مرة أخرى، أن اهتمامنا المشترك يظل مُنصَّباً على أربع مسائل رئيسية. |
In particular, the Government was keen for support in the areas that it highlighted as key issues in the country's peacebuilding efforts. | UN | وتحرص الحكومة بوجه خاص على تقديم الدعم في مجالات شددت عليها إذ اعتبرتها مسائل رئيسية لإنجاح الجهود التي يبذلها البلد لبناء السلام. |
Mr. Craig Boljkovac gave a brief overview on the progress of the project to date, highlighting the key issues for consideration. | UN | قدم السيد كريف بولوكوفيتش لمحة مختصرة عن التقدم الذي أحرزه المشروع حتى الآن، مسلطاً الضوء على مسائل رئيسية للنظر فيها. |
The assessment would look at key issues and responses to specific issues by the Parties. | UN | وسيبحث التقييم مسائل رئيسية وتصرفات الأطراف تجاه مسائل محددة. |
The five key issues and a number of options have been debated. | UN | وقد نوقشت خمس مسائل رئيسية وعدد من الخيارات. |
Mr. President, there are several other key issues which require further substantive discussions with a view to arriving at even a general level of understanding. | UN | السيد الرئيس، توجد عدة مسائل رئيسية أخرى تتطلب مزيداً من المناقشات الموضوعية بهدف التوصل حتى إلى تفاهم عام. |
B. Other major issues of particular concern to small island developing States | UN | مسائل رئيسية أخرى ذات اهتمام خاص للدول الجزرية الصغيرة النامية |
In the first category, three major issues need to be resolved in the near future. | UN | في الفئة الأولى، هناك ثلاث مسائل رئيسية بحاجة إلى حل في المستقبل القريب. |
Substantive rules such as that proposed by the representative of France required means of enforcement and the Commission was unlikely to have time to address such major issues at its current session. | UN | والقواعد الجوهرية المماثلة لتلك التي يقترحها ممثل فرنسا تتطلب وسائل إنفاذ، وليس من المحتمل أن يكون لدى اللجنة وقت كاف لمعالجة مسائل رئيسية من هذا القبيل في دورتها الراهنة. |
Canada has investigated three main issues: | UN | وفيما يلي ثلاث مسائل رئيسية تقصتها كندا: |
In considering the characteristics of the current international situation, I would like to emphasize three main issues. | UN | وأود التركيز على ثلاث مسائل رئيسية لدى النظر في السمات المميزة للحالة الدولية الراهنة. |
A suggested focus for the consultations together with key questions to be considered are outlined in the annex to the present document. | UN | ويوجز في مرفق هذه الوثيقة مجال مقترح لتركيز المشاورات إلى جانب مسائل رئيسية ينتظر أن تتناولها المشاورات. |
We need to focus our discussion on core issues directly related to protection from the specified serious crimes. | UN | ويتعين أن نركز مناقشتنا على مسائل رئيسية تتعلق بالحماية من الجرائم الخطيرة المحددة. |
The process of consensus-building was long and hard, and several key matters remain for further deliberations by other groups in the future, but the bottom line is that the multilateral process worked. | UN | لقد كانت عملية بناء التوافق في اﻵراء طويلة وصعبة، ولا تزال هناك مسائل رئيسية قيد التداول الذي تواصله أفرقة أخرى في المستقبل، ولكن المهم هو أن العملية المتعددة اﻷطراف نجحت. |
1.11 We sought views on three principal issues: | UN | ١-١١ وطلبنا الحصول على اﻵراء بشأن ثلاث مسائل رئيسية: |
17. Three main questions were addressed in the meeting. | UN | 17 - وعولجت في الاجتماع ثلاث مسائل رئيسية. |
The report noted, inter alia, no positive development on such central issues as the opening of unconditional dialogue, cessation of violence and the acceptance of the mission of Mr. González. | UN | ولاحظ التقرير، في جملة أمور، أنه لم يطرأ أي تطور إيجابي بشأن مسائل رئيسية مثل افتتاح الحوار دون شروط ووقف أعمال العنف وقبول بعثة السيد غونزاليز. |
17. This proposal provoked four major questions. | UN | 17 - أثار هذا المقترح أربع مسائل رئيسية. |