The State party clarifies its position on several issues: | UN | وتُقدِّم الدولة الطرف التوضيحات التالية بخصوص موقفها من مسائل عدة: |
However, there are several issues pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairman. | UN | بيد أن ثمة مسائل عدة تنتظر البت فيها في هذه المرحلة، وهي على وجه التحديد، تسمية المرشحين لمناصب نواب الرئيس المتبقية. |
7. In recent years, new developments in the field of children and armed conflict have given rise to several issues of concern. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أدت تطورات شهدها مجال الأطفال والنزاعات المسلحة إلى بروز مسائل عدة تدعو للقلق. |
Library facilities and archives 117. During the thirty-first and thirty-second sessions of the Tribunal, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the collections, online databases and bibliography. | UN | 117 - خلال الدورتين الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير عن مسائل عدة تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مجموعات الكتب، وقواعد البيانات الإلكترونية والببليوغرافيا. |
It also was of the opinion that, considering the various issues raised with regard to the methodology, its review should be conducted sooner than originally anticipated. | UN | وارتئي كذلك أنه بالنظر إلى ما طُرح من مسائل عدة بشأن المنهجية، فمن الضروري استعراضها في وقت أبكر مما كان مقررا في الأصل. |
35. Ms. Hampson said that Mr. Yokota's paper raised many questions and pointed to the need to have a series of papers on this subject. | UN | 35- وقالت السيدة هامبسون إن ورقة السيد يوكوتا طرحت مسائل عدة وأشارت إلى ضرورة إعداد مجموعة من الورقات عن هذا الموضوع. |
However, several issues of concern remained regarding those areas. | UN | إلا أنها أشارت إلى استمرار وجود مسائل عدة تدعو للقلق في هذه المجالات. |
In this context, several issues remained unclear, including what provision would be required for a courtroom and detention facilities before and 94-12652 (E) 140394 /... English Page | UN | وفي هذا السياق، وما زالت مسائل عدة غير واضحة، بما في ذلك الحكم الذي سيلزم لغرفة المحكمة ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمات والسجن وأثناءهما. |
Although several delegations acknowledged that there was a limit to the number of items that could usefully be covered, several issues that had not been reflected in the report were identified by delegations as important. | UN | ورغم تسليم عدة وفود بعدم توافر إمكانية لمعالجة كل موضوع من المواضيع بشكل مفيد، فقد حددت تلك الوفود مسائل عدة باعتبارها من المسائل الهامة التي لا ترِدُ في التقرير. |
Although several delegations acknowledged that there was a limit to the number of items that could usefully be covered, several issues that had not been reflected in the report were identified by delegations as important. | UN | ورغم تسليم عدة وفود بعدم توافر إمكانية لمعالجة كل موضوع من المواضيع بشكل مفيد، فقد حددت تلك الوفود مسائل عدة باعتبارها من المسائل الهامة التي لا ترِدُ في التقرير. |
The State party clarifies its position on several issues: | UN | وتوضح الدولة الطرف موقفها من مسائل عدة: |
The State party clarifies its position on several issues: | UN | وتوضح الدولة الطرف موقفها من مسائل عدة: |
several issues need to be considered in this context. | UN | وثمة مسائل عدة يلزم بحثها في هذا السياق(). |
several issues were raised such as reservations, binding declarations under article 3 of the Optional Protocol, voluntary recruitment and armed groups. | UN | وأثيرت مسائل عدة منها التحفظات، والإعلانات الملزمة بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري، والتجنيد الطوعي، والجماعات المسلحة. |
Despite assertions about the universal character of human rights, several issues remain outstanding - whether of a conceptual or an enforcement nature. | UN | وعلى الرغم من التأكيد على الطابع العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال مسائل عدة معلقة - إن كانت ذات طابع مفاهيمي أو تنفيذي. |
18. During its discussions with representatives of the United Nations Office at Geneva on 28 May 1998, several issues were touched upon with regard to conference services. | UN | ١٨ - جرى خلال مناقشات اللجنة مع ممثلي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، تناول مسائل عدة تتعلق بخدمات المؤتمرات. |
106. During the twenty-ninth and thirtieth sessions of the Tribunal, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the collections, the online databases and the bibliography. | UN | 106- خلال الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير عن مسائل عدة تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مجموعات الكتب، وقواعد البيانات الإلكترونية والببليوغرافيا. |
XVI. Library facilities 104. During the eleventh and twelfth sessions, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the online database, the Library budget and security system. | UN | 104 - خلال الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة، قدم رئيس القلم إلى المحكمة تقريرين بشأن مسائل عدة تتصل بالمكتبة منها قاعدة البيانات الإلكترونية وميزانية المكتبة ونظام الأمن. |
37. With regard to the social aspects of globalization, many young people have adopted a global viewpoint, manifested through global contacts and lasting bonds of solidarity among youth on various issues of global concern. | UN | 37 - وفي ما يتعلق بالجوانب الاجتماعية للعولمة، فإن الكثير من الشباب قد تبنوا وجهات نظر عالمية، تبدت من خلال الاتصالات العالمية وتعهدات التضامن الثابتة ما بين الشباب بشأن مسائل عدة ذات اهتمام عالمي. |
39. With regard to the terms of reference of IAAC, the Board of Auditors, JIU and OIOS had all stressed the need for further consultations with the Secretariat on various issues. | UN | 39 - وفيما يتعلق بصلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، قال إن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التحليل المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية شددوا جميعا على الحاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات مع الأمانة العامة بشأن مسائل عدة. |
16. The World Summit on the Information Society (scheduled to be held in December 2003) would tackle many questions relating to information and communication. | UN | 16 - وفي إشارة إلى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003، قال إن المؤتمر سيعالج مسائل عدة تتصل بالمعلومات والاتصالات. |