That appeared to contradict what had been stated by the delegation and raised issues under article 9. | UN | ويبدو هذا متناقضاً مع ما ذكره الوفد كما أنه يثير عدة مسائل في إطار المادة ٩. |
From her submissions, it transpires that the communication also raises issues under article 7 of the Covenant. | UN | ويُستشف من إفادات صاحبة البلاغ أن البلاغ يطرح كذلك مسائل في إطار المادة 7 من العهد. |
5.5 On 9 July 1991, accordingly, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under article 27 of the Covenant. | UN | ٥-٥ وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ مقبولية البلاغ من حيث أنه يثير مسائل في إطار المادة ٢٧ من العهد. |
This latter fact would also appear to raise issues under article 21, although this provision had not been expressly invoked by the author. | UN | وهذه الحقيقة الأخيرة تثير أيضاً، فيما يبدو، مسائل في إطار المادة 21 على الرغم من أن صاحب البلاغ لم يحتج بهذا الحكم بشكل صريح. |
Finding no impediment to admissibility, the Committee declares the communication admissible insofar as it appears to raise issues under articles 23 and 24, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وحيث إن اللجنة لا تجد ما يمنع من قبول البلاغ، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل في إطار المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
Accordingly, the Committee declares the communication admissible insofar as it may raise an issue under article 14 of the Covenant. | UN | وبناء عليه تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه قد يثير مسائل في إطار المادة 14 من العهد. |
In view of the intimate connection of the acts protected by articles 19 and 21, the Committee considered that the communication may also raise issues under article 19 of the Covenant. | UN | ونظراً لوجود علاقة وثيقة بين الأفعال التي تكفل حمايتها المادتان 19 و21، ترى اللجنة أن البلاغ قد يثير أيضاً مسائل في إطار المادة 19 من العهد. |
This latter fact would also appear to raise issues under article 21, although this provision had not been expressly invoked by the author. | UN | وهذه الحقيقة الأخيرة تثير أيضاً، فيما يبدو، مسائل في إطار المادة 21 على الرغم من أن صاحب البلاغ لم يحتج بهذا الحكم بشكل صريح. |
In view of the intimate connection of the acts protected by articles 19 and 21, the Committee considered that the communication may also raise issues under article 19 of the Covenant. | UN | ونظراً لوجود علاقة وثيقة بين الأفعال التي كفلت حمايتها المادتان 19 و21، ترى اللجنة أن البلاغ قد يثير أيضاً مسائل في إطار المادة 19 من العهد. |
She does not invoke any specific articles of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the facts as presented, however, may raise issues under article 3. | UN | ولم تحتج صاحبة الشكوى بأي مواد معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بيد أن الوقائع المعروضة قد تثير مسائل في إطار المادة 3. |
She does not invoke any specific articles of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the facts as presented, however, may raise issues under article 3. | UN | ولم تحتج صاحبة الشكوى بأي مواد معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بيد أن الوقائع المعروضة قد تثير مسائل في إطار المادة 3. |
6.4 On 14 October 1993, therefore, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under article 27 of the Covenant. | UN | ٦-٤ ولذلك فقد أعلنت اللجنة، في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قبول البلاغ طالما أنه يثير، فيما يبدو، مسائل في إطار المادة ٢٧ من العهد. |
6.3 The Committee considered that the author and his counsel had substantiated the remaining claims, which appeared to raise issues under article 14 of the Covenant. | UN | ٦-٣ واعتبرت اللجنة أن صاحب البلاغ ومحاميته قد دعما الطلبات المتبقية بما يبدو أنه يثير مسائل في إطار المادة ١٤ من العهد. |
The nonapplication of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. | UN | وإن عدم تطبيق هذا الاستثناء على صاحب البلاغ يثير مسائل في إطار المادة 26 من العهد، وهي مسائل ينبغي النظر فيها من حيث الأساس. |
In the circumstances, the Committee considered that the author's complaint might raise issues under article 10 of the Covenant, to be considered on the merits. | UN | وفي هــذه الظروف اعتبرت اللجنــة أن شكوى صاحــب البلاغ قد تثير مسائل في إطار المادة ١٠ من العهد، ينبغي بحثها على أساس الموضوعية. |
6.4 On 14 October 1993, therefore, the Committee declared the communication admissible in so far as it appeared to raise issues under article 27 of the Covenant. | UN | ٦-٤ ولذلك فقد أعلنت اللجنة، في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، قبول البلاغ طالما أنه يثير، فيما يبدو، مسائل في إطار المادة ٢٧ من العهد. |
It therefore decides that the communication is admissible in relation to both properties, inasmuch as it appears to raise issues under article 26 of the Covenant, and proceeds to its examination on the merits. | UN | وبناء عليه، تقرر أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالمنزلين، بما أنه يثير، فيما يبدو، مسائل في إطار المادة 26 من العهد، وتبدأ النظر في أسسه الموضوعية. |
5.4 Accordingly, on 31 October 1995, the Human Rights Committee declared the communication admissible in as much as it appeared to raise issues under article 7 and article 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ٥-٤ وبناء على ذلك، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الرسالة مقبولة بقدر ما تثير من مسائل في إطار المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. |
6.5 On 19 July 1995, therefore, the Human Rights Committee declared the communication admissible in as much as it appeared to raise issues under article 19 of the Covenant. | UN | ٦-٥ ولهذا أعلنت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، في ١٩ تموز/يوليه، قبول الرسالة ﻷنها تثير، فيما يبدو، مسائل في إطار المادة ١٩ من العهد. |
Finding no impediment to admissibility, the Committee declares the communication admissible insofar as it appears to raise issues under articles 23 and 24, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وحيث إن اللجنة لا تجد ما يمنع من قبول البلاغ، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول في حدود ما يثيره من مسائل في إطار المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
5.4 The Committee is of the opinion that the communication raises issues under articles 6, 9, paragraph 3 and 14, paragraph 3 (c), (d), (e) and (g) of the Covenant and therefore declares the communication admissible. | UN | 5-4 ومن رأي اللجنة أن البلاغ يثير مسائل في إطار المادة 6، والفقرة 3 من المادة 9، والفقرة 3(ج) و(د) و(ه) و(ز) من المادة 14من العهد ولذلك فإنها تعلن أن البلاغ مقبول. |
5.4 The Committee considered that the period between the author's initial arrest, on 27 December 1982, and his conviction on 11 March 1986, might raise an issue under article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant, which should be considered on the merits. | UN | ٥-٤ ورأت اللجنة أن الفترة الفاصلة بين ايقاف صاحب البلاغ في اﻷول في ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢ وإدانته في ١١ آذار/ مارس ١٩٨٦، قد تكون مبررا ﻹثارة مسائل في إطار المادة ١٤، الفقرة ٣ )ج( من العهد وينبغي النظر فيها على أساس الحقائق الموضوعية. |