Extradition cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. | UN | ولا يجوز رفض تسليم المطلوبين على أساس أنَّ الجريمة تتضمَّن مسائل مالية. |
The nature of the crime as an offence involving fiscal matters is not included among the grounds for refusal. | UN | وليست طبيعة الجريمة كفعل ينطوي على مسائل مالية من ضمن الأسباب الباعثة على رفض التسليم. |
Extradition may not be refused solely because the offence in question involves fiscal matters. | UN | ولا يجوز رفض التسليم لمجرد انطواء الجرم المعني على مسائل مالية. |
This approach, which would essentially follow the ICC model, raises a number of legal and practical issues, including difficult financial matters. | UN | ويثير هذا النهج، الذي سيتَّبِع بالضرورة نموذج المحكمة الجنائية الدولية، عددا من المسائل القانونية والعملية، منها مسائل مالية صعبة. |
FCCC/SBI/2003/INF.12 financial matters relating to Parties not included in Annex I to the Convention. | UN | مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Site characteristics and related financial issues | UN | مميزات الموقع وما يتصل بذلك من مسائل مالية |
The fact that the offence is also considered to involve fiscal matters does not constitute a ground for refusal per se. | UN | ولا يُعَدّ مجرد كون الجرم منطوياً أيضاً على مسائل مالية سبباً في حد ذاته لرفض الطلب. |
Extradition shall not be denied on the sole ground that the offence is considered to involve fiscal matters. | UN | ولا يُرفض التسليم لمجرد اعتبار أنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية. |
Requests cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. | UN | لا يجوز رفض الطلبات على أساس أن الجريمة تتضمن مسائل مالية. |
Requests cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. | UN | ولا يمكن رفض الطلبات تذرّعاً بأن الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية. |
Estonia does not refuse extradition on the ground that the offence involves fiscal matters. | UN | ولا ترفض إستونيا طلبا للتسليم تذرّعاً بأنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية. |
No extradition request would be refused based on the offence involving fiscal matters. | UN | ولا يجوز رفض طلبات تسليم مطلوبين إذا كانت تستند إلى جرائم تنطوي على مسائل مالية. |
Azerbaijan cannot refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. | UN | ولا يمكن أن ترفض أذربيجان تسليم مطلوبين لمجرّد أنَّ الجريمة تنطوي أيضا على مسائل مالية. |
Requests cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. | UN | ولا يمكن رفض الطلبات تذرّعاً بأنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية. |
FCCC/SBI/2003/INF.12/Add.1 financial matters relating to Parties not included in Annex I to the Convention. | UN | مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
FCCC/SBI/2003/MISC.1 financial matters relating to Parties not included in Annex I to the | UN | مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
(ii) No more than two significant adverse findings related to other financial matters | UN | ' 2` عدم وجود أكثر من ملاحظتين سلبيتين هامتين بشأن مسائل مالية أخرى |
(ii) The absence of significant adverse audit findings related to other financial matters | UN | `2` عدم تمخض مراجعة الحسابات عن نتائج سلبية ذات أهمية بشأن مسائل مالية أخرى |
In addition, the Administrator brings to the attention of the Executive Board financial issues that are of concern to him. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي مسائل مالية تشغل ذهنة. |
Features of the office site and related financial issues | UN | سمات موقع المكاتب وما يتصل بذلك من مسائل مالية |
No money problems, no criminal record, no pending litigation. | Open Subtitles | ،لا مسائل مالية ولا سجلاً جنائياً ولا قضية معلقة |
Moreover, in accordance with paragraph 22 of that article, States parties may not refuse to provide assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal offences. | UN | وعلاوةً على ذلك، وبموجب الفقرة 22 من تلك المادة، لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة لمجرد اعتبار أنَّ الجريمة تنطوي أيضا على مسائل مالية. |