"مسائل مالية" - Translation from Arabic to English

    • fiscal matters
        
    • financial matters
        
    • financial issues
        
    • money problems
        
    • fiscal offences
        
    Extradition cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. UN ولا يجوز رفض تسليم المطلوبين على أساس أنَّ الجريمة تتضمَّن مسائل مالية.
    The nature of the crime as an offence involving fiscal matters is not included among the grounds for refusal. UN وليست طبيعة الجريمة كفعل ينطوي على مسائل مالية من ضمن الأسباب الباعثة على رفض التسليم.
    Extradition may not be refused solely because the offence in question involves fiscal matters. UN ولا يجوز رفض التسليم لمجرد انطواء الجرم المعني على مسائل مالية.
    This approach, which would essentially follow the ICC model, raises a number of legal and practical issues, including difficult financial matters. UN ويثير هذا النهج، الذي سيتَّبِع بالضرورة نموذج المحكمة الجنائية الدولية، عددا من المسائل القانونية والعملية، منها مسائل مالية صعبة.
    FCCC/SBI/2003/INF.12 financial matters relating to Parties not included in Annex I to the Convention. UN مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Site characteristics and related financial issues UN مميزات الموقع وما يتصل بذلك من مسائل مالية
    The fact that the offence is also considered to involve fiscal matters does not constitute a ground for refusal per se. UN ولا يُعَدّ مجرد كون الجرم منطوياً أيضاً على مسائل مالية سبباً في حد ذاته لرفض الطلب.
    Extradition shall not be denied on the sole ground that the offence is considered to involve fiscal matters. UN ولا يُرفض التسليم لمجرد اعتبار أنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية.
    Requests cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. UN لا يجوز رفض الطلبات على أساس أن الجريمة تتضمن مسائل مالية.
    Requests cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. UN ولا يمكن رفض الطلبات تذرّعاً بأن الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية.
    Estonia does not refuse extradition on the ground that the offence involves fiscal matters. UN ولا ترفض إستونيا طلبا للتسليم تذرّعاً بأنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية.
    No extradition request would be refused based on the offence involving fiscal matters. UN ولا يجوز رفض طلبات تسليم مطلوبين إذا كانت تستند إلى جرائم تنطوي على مسائل مالية.
    Azerbaijan cannot refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. UN ولا يمكن أن ترفض أذربيجان تسليم مطلوبين لمجرّد أنَّ الجريمة تنطوي أيضا على مسائل مالية.
    Requests cannot be refused on the ground that the offence involves fiscal matters. UN ولا يمكن رفض الطلبات تذرّعاً بأنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية أو ضريبية.
    FCCC/SBI/2003/INF.12/Add.1 financial matters relating to Parties not included in Annex I to the Convention. UN مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    FCCC/SBI/2003/MISC.1 financial matters relating to Parties not included in Annex I to the UN مسائل مالية تتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    (ii) No more than two significant adverse findings related to other financial matters UN ' 2` عدم وجود أكثر من ملاحظتين سلبيتين هامتين بشأن مسائل مالية أخرى
    (ii) The absence of significant adverse audit findings related to other financial matters UN `2` عدم تمخض مراجعة الحسابات عن نتائج سلبية ذات أهمية بشأن مسائل مالية أخرى
    In addition, the Administrator brings to the attention of the Executive Board financial issues that are of concern to him. UN وبالاضافة الى ذلك، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي مسائل مالية تشغل ذهنة.
    Features of the office site and related financial issues UN سمات موقع المكاتب وما يتصل بذلك من مسائل مالية
    No money problems, no criminal record, no pending litigation. Open Subtitles ،لا مسائل مالية ولا سجلاً جنائياً ولا قضية معلقة
    Moreover, in accordance with paragraph 22 of that article, States parties may not refuse to provide assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal offences. UN وعلاوةً على ذلك، وبموجب الفقرة 22 من تلك المادة، لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة لمجرد اعتبار أنَّ الجريمة تنطوي أيضا على مسائل مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more