"مسارات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different paths
        
    • different tracks
        
    • different pathways
        
    • various paths
        
    The challenge lay not only in education but also in family roles; boys and girls were motivated to follow different paths. UN والتحدي لا يكمن في التعليم فحسب بل وفي أدوار الأسرة؛ فالأولاد والبنات لديهم دوافع لاتخاذ مسارات مختلفة.
    In other instances, both sets of interventions can commence in parallel and continue with different paths and durations. UN ويمكن في حالات أخرى أن تبدأ هاتان المجموعتان من الأنشطة على التوازي، وتستمرا في مسارات مختلفة ولفترات متباينة.
    Countries have followed different paths of distribution sector reform, ranging from " big-bang " liberalization to a gradual and more cautious approach. UN وقد اتبعت البلدان مسارات مختلفة لإصلاح قطاع التوزيع، تتراوح بين التحرير " الشامل الكامل " إلى نهج تدرجي أكثر حذراً.
    Communities are being mobilized for self-help along different tracks and their organizations should be allowed to develop their potentials. UN كما يجري حشد المجتمعات المحلية في مسارات مختلفة لتمكينها من مساعدة نفسها، وينبغي أن يفسح المجال أمام المنظمات القائمة في هذه المجتمعات لتنمية إمكانياتها.
    Such decisions could lead to different pathways towards achieving the objectives of the work programme. UN ويمكن أن تؤدي هذه القرارات إلى إيجاد مسارات مختلفة صوب تحقيق أهداف برنامج العمل.
    They identified various paths for cooperation, including between countries within one region, between regions, and between topics. UN وحددوا مسارات مختلفة للتعاون، بما في ذلك فيما بين البلدان داخل الإقليم الواحد، وبين الأقاليم، وبين المواضيع.
    Countries in comparable economic circumstances often take quite different paths on this issue. UN وكثيرا ما تأخذ البلدان ذات الظروف الاقتصادية المتشابهة مسارات مختلفة تماما بشأن هذه المسألة.
    Nowadays, technological change is generated along at least three different paths to economic growth and development. UN أما في هذه اﻷيام، فإن التغير التكنولوجي يتولد، على اﻷقل ضمن ثلاثة مسارات مختلفة في اتجاه النمو الاقتصادي والتنمية.
    It can be organized in different paths with permeability between courses in both paths being guaranteed. UN ويمكن تنظيمه في مسارات مختلفة مع ضمان النفاذ بين المقررات الدراسية في كل من هذه المسارات.
    Venus and Earth started out with about the same amount of carbon, but the two worlds were propelled along radically different paths, and carbon was the decisive element in both stories. Open Subtitles بدأ الزهرة و الأرض تقريباً بنفس كمية الكربون, لكن العالمين كانا مسيران على طول مسارات مختلفة جذرياً,
    Gentlemen, you all come here from different walks, different paths. Open Subtitles السادة، أنت كل ذلك يأتي هنا من مناحي مختلفة، مسارات مختلفة.
    We all make different choices that lead us down different paths. Open Subtitles نأخذ خيارات مختلفة التي تؤدي بنا إلى مسارات مختلفة
    The destinies of the outlaws then took different paths. Open Subtitles أخذت أقدار الخارجين عن القانون مسارات مختلفة
    It is therefore important to acknowledge that there is no one model for all countries, but rather many different paths that vary according to the priorities and circumstances of particular countries. UN ولذا، فمن المهم الاعتراف بعدم وجود نموذج واحد يناسب جميع البلدان وإنما هناك مسارات مختلفة كثيرة وفقاً لأولويات وظروف البلدان المعينة.
    Sometimes, even when two people seem right for each other, their lives take different paths. Open Subtitles إسمع " سبايك " ، أحياناً حتى عندما يَبْدو شخصان ملائمان لبعضهما البعض فقد تتخذ حياتيهما مسارات مختلفة
    Of course, we've taken different paths. Open Subtitles بطبيعة الحال، اتخذنا مسارات مختلفة.
    87. The JISC considers that it would be worthwhile to further consider potential ways in which the experience gained with JI could be used along different paths that the future market could take. UN 87- ترى لجنة الإشراف أن من المجدي مواصلة النظر في طرق محتملة تتيح الاستفادة من الخبرة المكتسبة من التنفيذ المشترك في مسارات مختلفة قد تتخذها السوق المستقبلية.
    His understanding was that efforts to recover overpayments from civilian and military personnel were on different tracks and he wished to know what progress had been made and when the Committee might expect the situation to be resolved. UN ومضى قائلا إنه يفهم أن الجهود المبذولة لاسترداد المدفوعات الزائدة عن الحد من اﻷفراد المدنيين والعسكريين تتخذ مسارات مختلفة وإنه يود معرفة مدى التقدم الذي تحقق والوقت الذي يمكن فيه للجنة أن تتوقع حسم هذه الحالة.
    (e) Mediators working on different tracks must be in contact with each other to create overall cohesion within the mediation effort. UN (هـ) ينبغي للوسطاء الذين يعملون في مسارات مختلفة أن يكونوا على اتصال بعضهم مع بعض لإيجاد اتساق عام في إطار جهود الوساطة.
    Four options, representing different pathways for the implementation of the work programme and their implications in terms of timelines, workload, level of integration and administrative and budgetary consequences. UN (ج) أربعة خيارات، تمثل مسارات مختلفة لتنفيذ برنامج العمل، والآثار المترتبة عليها من حيث الجداول الزمنية وعبء العمل ومستوى الإدماج والتبعات الإدارية والمالية.
    By rearranging or otherwise mixing and matching biosynthetic genes from different pathways, it is also hoped that engineering natural product-like molecules of high complexity and valuable biological properties will be possible. UN يؤمل أن يصبح من الممكن أيضا تصميم جزيئات شبيهة بالمنتجات الطبيعية ذات التراكيب البالغة التعقيد والتي تتميز بصفات بيولوجية قيّمة، وذلك عن طريق إعادة ترتيب الجينات المخلقة بيولوجيا أو بمعالجتها بعمليات تبديل وتوفيق من مسارات مختلفة().
    The process of democratization thus put in motion has gained ground and taken various paths, in keeping with the realities and requirements of each society as well as according to circumstances. UN وهكذا بدأت عملية إرساء الديمقراطية التي أفرزتها تلك التغيرات تزداد اتساعا وتتخذ مسارات مختلفة تتماشى مع حقائق ومتطلبات كل مجتمع، ووفقا لما تمليه ظروفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more