"مسارات وظيفية" - Translation from Arabic to English

    • career paths
        
    • careers
        
    Women must be encouraged from early on in educational settings that these fields are successful, viable career paths to consider. UN ويجب في البرامج التعليمية تنبيه المرأة إلى أن هذه الميادين مسارات وظيفية ناجحة وقابلة للدوام يحسن التفكير فيها.
    These include mentorship, coaching, defined and structured career paths, and the enhancement of capabilities and skills through continuous learning. UN وتشمل هذه الفرص التوجيه والإرشاد، ورسم مسارات وظيفية محددة ومنسقة، وتعزيز القدرات والمهارات من خلال التعلم المستمر.
    Build more attractive career paths to retain and invest in talented staff UN رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    There were, however, professional military careers open to women in certain specific activities. UN إلا أن هناك مسارات وظيفية عسكرية فنية مفتوحة أمام المرأة في بعض الأنشطة المحددة.
    Universities around the world could play a role in helping young people to identify and begin space-related careers. UN ويمكن للجامعات حول العالم أن تضطلع بدور في مساعدة الشباب على استبانة واستهلال مسارات وظيفية ذات صلة بالفضاء.
    This may be at least partly attributable to the lack of attractive career paths for technical staff within the organization. UN وقد يعزى هذا جزئيا على الأقل إلى عدم وجود مسارات وظيفية تثير اهتمام الموظفين الفنيين في المنظمة.
    :: Development of career models, with potential career paths and crossover points. UN :: وضع نماذج وظيفية، تنطوي على مسارات وظيفية يمكن اتباعها ونقاط للانتقال فيما بينها.
    Career models, potential career paths and crossover points UN وضع نماذج وظيفية تنطوي على مسارات وظيفية يمكن اتباعها ونقاط للانتقال فيما بينها
    Since the pools will be open to qualified national officers and General Service staff, they will offer an opportunity for staff in these categories to pursue alternative career paths with UNDP. UN وبما أن هذه المجمّعات ستكون مفتوحة أمام الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة المؤهلين، فهي ستتيح الفرصة للموظفين من هاتين الفئتين لمتابعة مسارات وظيفية بديلة ضمن البرنامج.
    It plays a leading role in job training, and it offers technical courses and career paths in order to meet the needs of the various sectors. UN كما يضطلع بدور رائد في التدريب على الوظائف يقدِّم دورات تدريسية تقنية ويفتح مسارات وظيفية تلبية لاحتياجات مختلف القطاعات.
    15. Build more attractive career paths to retain and invest in talented staff UN 15 - رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    OHRM management staff acknowledge that current job classifications are constraining and do not support flexible career paths for Secretariat staff. UN ويقر إداريو مكتب إدارة الموارد البشرية بأن التصنيفات الحالية للوظائف تتسم بالتقييد ولا تدعم وجود مسارات وظيفية مرنة لموظفي الأمانة العامة.
    The development of career models with potential career paths and crossover points would require promoting and supporting organizational culture change to encourage and value diverse career paths and to reinforce the importance of mobility and continuous learning as key elements of career success. UN ووضع نماذج وظيفية يمكن أن تكون لها مسارات وظيفية ونقاط انتقال سيتطلب العمل على تعزيز ودعم تغيير ثقافة المنظمة لتشجيع تنوع المسارات الوظيفية وإعطائه قيمة، وتعزيز أهمية تنقل الموظفين والتعلم المستمر باعتبارهما عنصرين أساسيين من عناصر النجاح الوظيفي.
    26. The Secretary-General recognizes that the capacity to develop individual career paths is limited. UN ٢٦ - ويعترف اﻷمين العام بالقدرة المحدودة على رسم مسارات وظيفية فردية.
    In that regard, better ways to support and empower them must be found, including through viable career paths, relevant performance appraisals and improved staff mobility. UN وفي هذا الصدد، يتعين إيجاد سبل أفضل لدعم وتمكين هؤلاء المنسقين، بما في ذلك من خلال مسارات وظيفية قابلة للنمو وتقييمات أداء ذات صلة وتنقل أفضل للموظفين.
    The development of career models with potential career paths and crossover points would require promoting and supporting organizational culture change to encourage and value diverse career paths and to reinforce the importance of mobility and continuous learning as key elements of career success. UN وسيتطلب وضع نماذج وظيفية تتضمن مسارات وظيفية ونقاط انتقال فيما بين الوظائف، العمل على تغيير ثقافة المنظمة ودعم ذلك التغيير بهدف تشجيع تنوع المسارات الوظيفية وإبراز قيمتها وتعزيز أهمية التنقل والتعلم المستمر باعتبارهما عنصرين رئيسيين من عناصر النجاح الوظيفي.
    Managers and other human resources partners point to career development shortcomings, including the lack of clearly defined career paths that support organizational needs and the development of a multi-skilled, mobile Secretariat workforce. UN وأشار المديرون وغيرهم من شركاء الموارد البشرية إلى عيوب التطوير الوظيفي التي تشمل عدم وجود مسارات وظيفية محددة بوضوح وداعمة لاحتياجات المنظمة ولتنمية قوة عمل متعددة المهارات وقابلة للتنقل في الأمانة العامة.
    Through its work with young people, it has directed talented young people into careers working with the United Nations, its agencies and related NGOs. UN ومن خلال عمله مع الشبان، وجَّه الشبان الموهوبين إلى مسارات وظيفية للعمل مع الأمم المتحدة ووكالاتها وما يتصل بها من منظمات غير حكومية.
    The Government would therefore make efforts to create favourable conditions to eradicate the stereotyped ideas that inclined women towards certain careers and ensure that women could enjoy the same rights and opportunities as men in all spheres of society. UN ومن ثم، ستضطلع الحكومة ببعض الجهود لتهيئة الظروف المواتية لاستئصال اﻷفكار النمطية التي توجه المرأة نحو مسارات وظيفية معينة ولكفالة تمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل في جميع مجالات المجتمع.
    It is important to note that, while women outnumber men at the tertiary and particularly at the university levels of education, they continue to select careers in social studies, teaching and social work, a decision that has repercussions on their future incomes. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه بينما يزيد عدد النساء عن عدد الرجال في المستويات التعليمية الثالثة، وبخاصة في المستويات الجامعية، فما زالت النساء يخترن مسارات وظيفية في الدراسات الاجتماعية والتدريس والعمل الاجتماعي، وهو قرار له أثر على دخولهن في المستقبل.
    It must be recognized that, while women outnumber men in tertiary and above all in university education, they continue to pursue careers regarded as " feminine " , where incomes have traditionally been lower. UN ويجب الاعتراف بأنه بالرغم من أن عدد النساء أكبر من عدد الرجال في تعليم المرحلة الثالثة وبخاصة في التعليم الجامعي، تواصل النساء الانخراط في مسارات وظيفية تعتبر " أنثوية " يقل الدخل فيها تقليديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more