"مساعداتها الإنمائية الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • their ODA
        
    • their official development assistance
        
    • its ODA
        
    • its official development assistance
        
    As such, in both percentage and dollar terms, we must accept as a fact that developed States annually fail to honour their ODA commitments, to the tune of multibillion-dollar shortfalls. UN وعليه، تشير النسب والقيمة الدولارية معاً إلى ضرورة التسليم بحقيقة أن الدول المتقدمة النمو تعجز سنويا عن الوفاء بالتزامات مساعداتها الإنمائية الرسمية بمبالغ تصل إلى بلايين الدولارات.
    In fact, in 1997, 14 donor countries had actually reduced their ODA to least developed countries. UN والواقع أن 14 بلداً من البلدان المانحة قد خفضت مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا في عام 1997.
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Fourthly, developed nations must increase the level of their official development assistance. UN رابعاً، يجب أن تزيد البلدان المتقدمة النمو من مستوى مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    It had also tripled its ODA to Africa in the past three years, under the Korea Initiative for Africa's Development and was contributing to the promotion of better market access for least developed countries. UN كما أنها ضاعفت من مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا ثلاث مرات خلال السنوات الثلاث الماضية، في ظل مبادرة كوريا لتنمية أفريقيا، ويساهم الآن في تحسين فرص دخول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    To that end, Japan intends to increase its ODA volume by $10 billion over the next five years. UN وفي سبيل ذلك، تعتزم اليابان زيادة حجم مساعداتها الإنمائية الرسمية بـ 10 مليارات دولار، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    In that regard, as of 2007 the Republic of Korea has tripled its official development assistance since 2000. UN وفي هذا الصدد، كانت جمهورية كوريا بنهاية عام 2007 قد زادت مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى ثلاثة أضعاف منذ عام 2000.
    Developed countries must therefore increase their ODA to reach the agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). UN ولذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيد من مساعداتها الإنمائية الرسمية لكي تصل بها إلى الهدف المتفق عليه، وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Alternatively, some donor States may prefer to direct a greater share of their ODA to support such efforts, either directly or through UNEP or other appropriate agencies. UN وكبديل لذلك، قد تفضل بعض الدول المانحة توجيه جانب أكبر من مساعداتها الإنمائية الرسمية لهذه الجهود، إما بشكل مباشر أو من خلال برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو الوكالات الأخرى المناسبة.
    He also regularly appeals to individual Member States to increase their ODA during his bilateral meetings and official visits and will intensify his efforts in this regard. UN كما أنه يناشد بصورة منتظمة فرادى الدول الأعضاء زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية أثناء اجتماعاته الثنائية وزياراته الرسمية، وسيكثف جهوده في هذا الصدد.
    The United Kingdom, Spain, Germany, Canada, Belgium, Greece, Australia, New Zealand and Portugal also reported significant increases in their ODA in 2008. UN كما أبلغت كل من إسبانيا وأستراليا وألمانيا والبرتغال وبلجيكا وكندا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليونان عن زيادات كبيرة في مساعداتها الإنمائية الرسمية في عام 2008.
    39. While many countries have pledged to substantially increase their ODA over the next several years, some already face adverse fiscal constraints, and additional demands are likely to further increase those pressures. UN 39 - بينما تعهدت بلدان كثيرة بأن تزيد بدرجة كبيرة مساعداتها الإنمائية الرسمية خلال عدة سنوات قادمة، يواجه بعضها بالفعل قيودا مالية معاكسة ويرجح أن تؤدي أي طلبات إضافية إلى زيادة هذه الضغوط.
    Most donor countries have highly centralized structures for the evaluation of their official development assistance. UN ولدى معظم البلدان المانحة هياكل مركزية جدا لتقييم مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    We share the SecretaryGeneral's hope that the developed industrial countries will increase their official development assistance. UN ونشاطر الأمين العام تطلعه إلى قيام الدول الصناعية المتقدمة بزيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    Developed countries must also fulfil their commitments and increase their official development assistance to the level of 0.7 per cent of their gross domestic product, as agreed internationally. UN كما أن الدول المتقدمة لا بد من أن تفي بالتزاماتها وتزيد من مساعداتها الإنمائية الرسمية وصولا إلى النسبة المقررة دوليا، وهي 0.7 في المائة.
    Participants said that foreign direct investment and official development assistance should be complementary and suggested debt cancellation for the poorest countries, and noted the agreement of those countries to raise their official development assistance to 1 per cent of gross national product. UN وقال المشاركون إن الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يكونا متكاملين واقترحوا إلغاء ديون أشد البلدان فقرا وأشاروا إلى موافقة تلك البلدان على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Its international efforts to promote development research are an intrinsic part of its ODA. UN وتعتبر الإجراءات التي تتخذها فرنسا لدعم الأبحاث الإنمائية جزءا لا يتجزأ من مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    It is increasing its official development assistance (ODA) through 2015, at which time its ODA should reach 0.33 per cent of its gross national income. UN وتقوم بزيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية حتى نهاية عام 2015، حيث يتوقع أن تصل مساعدتها الإنمائية الرسمية عندئذ إلى 0.33 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    246. In March 2005, Japan has announced the Initiative on GAD, which promotes gender mainstreaming broadly in its ODA. UN 246 - وفي آذار/مارس 2005 أعلنت اليابان مبادرة بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية، تعزز إدراج المساواة بين الجنسين بشكل واسع في مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    The Republic of Korea has been redoubling its efforts to enhance its official development assistance (ODA). UN وما برحت جمهورية كوريا تضاعف جهودها المبذولة لتعزيز مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    Australia has doubled its official development assistance (ODA) budget over the past five years, and we are on track to double it again by 2015. UN ضاعفت أستراليا مساعداتها الإنمائية الرسمية في الميزانية على مدى السنوات الخمس الماضية، ونحن في سبيلنا لمضاعفتها مرة أخرى بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more