"مساعدات إنسانية عاجلة" - Translation from Arabic to English

    • urgent humanitarian assistance
        
    An estimated 2.3 million people, more than half the country's population, are in need of urgent humanitarian assistance. UN ويقدر أن 2.3 مليون شخص، أي أكثر من نصف سكان البلد، هم في حاجة إلى مساعدات إنسانية عاجلة.
    26. In 2013, an estimated 4 million people required urgent humanitarian assistance in the Sudan. UN 26 - وفي عام 2013، احتاج نحو 4 ملايين نسمة في السودان إلى مساعدات إنسانية عاجلة.
    In addition, urgent humanitarian assistance is required to lessen the consequences of worryingly high levels of malnutrition. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب الأمر تقديم مساعدات إنسانية عاجلة للتخفيف من آثار سوء التغذية الذب بلغ مستويات عالية تثير الانزعاج.
    " The Security Council appeals to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees. UN " ويناشد مجلس اﻷمن الدول والمنظمات المعنية أن تقدم مساعدات إنسانية عاجلة إلى المشردين واللاجئين.
    “The Council appeals to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees. UN " ويناشد المجلس الدول والمنظمات المعنية أن تقدم مساعدات إنسانية عاجلة إلى المشردين واللاجئين.
    " The Council stresses the importance of providing urgent humanitarian assistance to civilians displaced by the hostilities, and calls upon all parties to guarantee safe and unhindered access by humanitarian personnel to those in need. UN " ويؤكد المجلس أهمية تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى المدنيين الذين شردتهم أعمال القتال، ويطلب من جميع الأطراف ضمان الوصول الآمن ودون عقبات لموظفي المساعدات الإنسانية إلى الذين يحتاجون إلى المساعدة.
    We call also on the donor community and the international financial institutions to renew their commitment to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people, and to assist in economic and institutional reconstruction. UN كما ندعو مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تجدد التزامها بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني وأن تساعد في التعمير الاقتصادي والمؤسسي.
    We call also on the donor community and the international financial institutions to renew their commitment to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people, and to assist in economic and institutional reconstruction. UN كما ندعو مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تجدد التزامها بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني وأن تساعد في التعمير الاقتصادي والمؤسسي.
    In the Secretary-General's talks with leaders in the region, he has also demanded that urgent humanitarian assistance be provided and distributed, without restriction, to those in need. UN وطالب الأمين العام في محادثاته مع الزعماء في المنطقة أيضاً بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة وتوزيعها دون قيود على من يحتاجون إليها.
    " The Security Council stresses the importance of providing urgent humanitarian assistance to civilians displaced by the hostilities, and calls upon all parties to guarantee safe and unhindered access by humanitarian personnel to those in need. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى المدنيين الذين شردتهم أعمال القتال، ويطلب من جميع الأطراف ضمان الوصول الآمن ودون عقبات لموظفي المساعدات الإنسانية إلى الذين يحتاجون إلى المساعدة.
    However, urgent humanitarian assistance is needed to ensure the physical survival of the most vulnerable sectors of the population and I call upon Member States to respond generously to the United Nations consolidated inter-agency donor alert. UN ومع ذلك، على أن اﻷمر يحتاج الى مساعدات إنسانية عاجلة بما يضمن البقاء الفعلي على قيد الحياة ﻷشد القطاعات استضعافا من السكان. وإنني أناشد الدول اﻷعضاء الاستجابة بسخاء لاستنفار اﻷمم المتحدة الموحد للمانحين والمشترك بين الوكالات.
    Several areas in Rif Dimashq, such as Mo'adamiyah and East Ghouta, had reportedly been under siege by Government forces since October 2012, depriving more than 1 million civilians of urgent humanitarian assistance. UN وتفيد التقارير أن عدة مناطق في ريف دمشق، مثل المعضمية والغوطة الشرقية، تخضع لحصار القوات الحكومية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، ما حال دون حصول أكثر من مليون مدني على مساعدات إنسانية عاجلة.
    7. Requests the Secretary-General and relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population, including that in the Zangelan district and the city of Goradiz and on Azerbaijan's southern frontier, and to assist refugees and displaced persons to return to their homes in security and dignity; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام والوكالات الدولية المعنية تقديم مساعدات إنسانية عاجلة للسكان المدنيين المتضررين، بمن فيهم سكان منطقة زنغلان ومدينة غوراديز وعلى الحدود الجنوبية ﻷذربيجان، ومساعدة اللاجئين والمشردين على العودة إلى ديارهم في أمن وكرامة؛
    " 7. Requests the Secretary-General and relevant international agencies to provide urgent humanitarian assistance to the affected civilian population, including that in the Zangelan district and the city of Goradiz and on Azerbaijan's southern frontier, and to assist refugees and displaced persons to return to their homes in security and dignity; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام والوكالات الدولية المعنية تقديم مساعدات إنسانية عاجلة للسكان المدنيين المتضررين، بمن فيهم سكان منطقة زنغلان ومدينة غوراديز وعلى الحدود الجنوبية ﻷذربيجان، ومساعدة اللاجئين والمشردين على العودة إلى ديارهم في أمن وكرامة؛
    4. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran to ensure their voluntary and sustainable repatriation, reintegration and resettlement in their homeland. UN 4 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان النازحين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لضمان عودتهم طواعية وبكيفية مستديمة وإعادة إدماجهم وتوطينهم في ديارهم.
    3. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN 3 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان المشردين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية؛
    3. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran.. UN 3 - يحث الـدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان والأفغان المشردين في الداخل واللاجئين في الدول المجاورة وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية.
    Despite the promise by the Israeli Prime Minister and the Defense Minister of urgent humanitarian assistance and immediate medical care,19 the mission was told that it was not until late in the afternoon of 8 November that evacuations were made, and even then with the significant restrictions described above. UN وعلى الرغم من وعود رئيس الوزراء ووزير الدفاع الإسرائيليين بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة ورعاية طبية فورية، فقد علمت البعثة أن عملية النقل إلى المستشفيات لم تتم سوى في وقت متأخر من بعد ظهر يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، وحتى بعد ذلك التأخير جرت العملية وفقاً للقيود الشديدة المذكورة أعلاه.
    5. Urges the Member States, the Islamic Development Bank, and private financial institutions to endeavour to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people in order to alleviate their suffering, which has been created by Israel's violations, including its blockade, killings, and starvation. UN 5 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المالية الخاصة على العمل على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة للشعب الفلسطيني للتخفيف من معاناته التي سببتها الانتهاكات الإسرائيلية من حصار وقتل وتجويع.
    18. Urges Member States, Islamic institutions and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Afghanistan and to the internally displaced Afghans as well as to the Afghan refugees in neighbouring countries, particularly the Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran to ensure their voluntary and sustainable repatriation, reintegration and resettlement in their homeland. UN 18 - يحث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية والمنظمات الدولية على تقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى أفغانستان وللمواطنين الأفغان النازحين واللاجئين في الدول المجاورة ولا سيما جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية لضمان عودتهم طواعية وبكيفية مستديمة وإعادة إدماجهم وتوطينهم في بلادهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more