The Authority, supported by humanitarian agencies, has provided humanitarian assistance in all nine affected provinces. | UN | وقدمت الهيئة، بدعم من الوكالات الإنسانية، مساعدات إنسانية في جميع المقاطعات التسع التي تضررت. |
UNPROFOR will continue to have a vital role in support of UNHCR in the delivery of humanitarian assistance in this territory, including reconnaissance, road repair and maintenance and direct transport. | UN | وستواصل القوة الاضطلاع بدور حيوي في دعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تقديم مساعدات إنسانية في هذه المناطق بما في ذلك القيام بعمليات الاستطلاع وإصلاح الطرق وصيانتها، والنقل المباشر. |
In addition, humanitarian assistance in the form of food and non-food items was provided to around 7,000 newly displaced persons from South Sudan, stretching available resources to the limits. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت مساعدات إنسانية في صورة أغذية ومواد غير غذائية إلى نحو 000 7 شخص من الأشخاص الذين نزحوا حديثا من جنوب السودان، الأمر الذي ضغط إلى أقصى الحدود على الموارد المتاحة. |
62. Non-governmental organizations had played an important security role and had provided humanitarian assistance in areas of political conflict. | UN | ٢٦ - وأردف قائلا إن المنظمات غير الحكومية قامت بدور أمني هام وقدمت مساعدات إنسانية في مناطق الصراعات السياسية. |
In making its modest contribution as a symbol of compassion and solidarity with the victims, the Tunisian authorities, at the behest of President Zine El Abidine Ben Ali, have equipped four planes to carry humanitarian assistance in the form of food, blankets, tents and medicine. | UN | إن السلطات التونسية، في تقديم مساهمتها المتواضعة بوصفها رمزا للتعاطف والتضامن مع الضحايا، بأمر من الرئيس زين العابدين بن علي، جهزت أربع طائرات لنقل مساعدات إنسانية في شكل أغذية وأغطية وخيام وأدوية. |
Welcoming also the efforts of Afghanistan's neighbouring countries, which have hosted millions of Afghan refugees, especially women and children, and have provided humanitarian assistance in many areas, such as education, health and other basic services, | UN | وإذ يرحب أيضا بجهود البلدان المجاورة لأفغانستان التي استضافت ملايين اللاجئين الأفغان، لا سيما النساء والأطفال، وقدمت مساعدات إنسانية في الكثير من المجالات، مثل التعليم والصحة والخدمات الأساسية الأخرى، |
In addition to the Burundians leaving the country, as at 19 April 1996 a total of 90,606 Rwandan refugees were registered as requiring humanitarian assistance in Burundi. | UN | وباﻹضافة إلى البورونديين الذين يغادرون البلاد، كان يوجد ما مجموعه ٦٠٦ ٩٠ من اللاجئين الروانديين مسجلون بوصفهم محتاجين إلى مساعدات إنسانية في بوروندي اعتبارا من ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
14. Against that worrisome backdrop, the United Nations agencies providing humanitarian assistance in the Democratic People's Republic of Korea are increasingly faced with critical funding shortages. | UN | 14 - وإزاء تلك الخلفية المقلقة، تواجه وكالات الأمم المتحدة التي تقدم مساعدات إنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو متزايد نقصاً حاداً في التمويل. |
Nearly 40 per cent of the population of Darfur (3.5 million people) continued to receive humanitarian assistance in 2012, approximately half of whom were registered IDPs living in camps. | UN | وكان حوالي 40 في المائة من سكان دارفور (3.5 مليون نسمة) يحصلون على مساعدات إنسانية في عام 2012، وسُجّل نصف هذا العدد كمشردين يعيشون في مخيمات(). |
99. The Panel notes the precedent of appointing the resident coordinator/humanitarian coordinator of the team of United Nations agencies, funds and programmes engaged in development work and humanitarian assistance in a particular country as one of the deputies to the SRSG of a complex peace operation. | UN | 99 - وقد أشار الفريق إلى سابقة تعيين المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لفريق وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، الذي يضطلع بأعمال إنمائية أو مساعدات إنسانية في بلد بعينه، كواحد من نواب ممثل الأمم المتحدة الخاص في إحدى عمليات السلم المعقدة. |
It provides humanitarian assistance in the following key areas: life-saving mass immunization campaign for children; nutrition; provision of safe drinking water and adequate sanitation facilities; fight against HIV/AIDS; education; and child protection. | UN | وتقدم المنظمة مساعدات إنسانية في المجالات الرئيسية التالية: حملات التحصين الجماعي لإنقاذ حياة الأطفال، والتغذية، وتوفير مياه الشرب المأمونة، ومرافق الصرف الصحي الكافية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتعليم وحماية الأطفال. |
Also in March 2003, the Heads of UNHCR and IFRC signed a Framework Agreement between the two agencies and individual Red Cross and Red Crescent Societies, in relation to the Iraqi crisis and the potential delivery of humanitarian assistance in neighbouring countries. | UN | وفي آذار/مارس 2003 أيضاً، وقع رئيسا المفوضية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر اتفاقاً إطارياً بين الوكالتين وجمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر، فيما يتصل بالأزمة العراقية وإمكانية تقديم مساعدات إنسانية في البلدان المجاورة. |
Also in March 2003, the Heads of UNHCR and IFRC signed a Framework Agreement between the two agencies and individual Red Cross and Red Crescent Societies, in relation to the Iraqi crisis and the potential delivery of humanitarian assistance in neighbouring countries. | UN | وفي آذار/مارس 2003 أيضاً، وقع رئيسا المفوضية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر اتفاقاً إطارياً بين الوكالتين وجمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر، فيما يتصل بالأزمة العراقية وإمكانية تقديم مساعدات إنسانية في البلدان المجاورة. |