"مساعدات التنمية" - Translation from Arabic to English

    • development assistance
        
    • development aid
        
    development assistance must be effective, strengthening rather than undermining country efforts to improve governance in agriculture. UN ويجب أن تكون مساعدات التنمية فعالة، وأن تقوي لا تقوض الجهود القطرية لتحسين الإدارة السليمة في الزراعة.
    There is no sign that this objective will be attained any time soon, even though official development assistance remains the main source of financing for development in most African countries. UN هذا في الوقت الذي تمثل فيه مساعدات التنمية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل التنمية لدى أغلب الدول الأفريقية.
    This represents a modest contribution, well below 10 per cent of the overall development assistance effort and only a fraction of total public investment which is estimated at more than $1 billion in 1996. UN وهذا يمثل إسهاماً متواضعاً، أقل بوضوح من ٠١ في المائة من مجموع مساعدات التنمية وجزءاً صغيراً فقط من الاستثمار العام الكلي الذي يقدر بأكثر من مليار دولار في عام ٦٩٩١.
    Switzerland will consider increasing its quota for development aid beyond 2008 in order to further enhance its role in international burden-sharing. UN وستنظر سويسرا في زيادة حصة مساعدات التنمية بعد عام 2008 من أجل تحسين دورها الدولي في تقاسم الأعباء.
    18. In 2006, States and international organizations involved in development aid established the Leading Group on Innovative Financing for Development to devise additional international financing mechanisms to promote global development. UN 18 - وفي عام 2006، أنشأت الدول والمنظمات الدولية المشاركة في مساعدات التنمية الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية لوضع آليات تمويل دولية إضافية لتعزيز التنمية العالمية.
    We note that development aid is decreasing and that few countries have met with the objective of allocating 0.7 per cent of their gross national product to such assistance. UN فنحن نلاحظ أن مساعدات التنمية آخذة في الانخفــاض، وأن بضــعة بلــدان فقط بلغت هدف تخصيـص ٠,٧ في المائـة من ناتجــها القــومي اﻹجمالي لهذه المساعدة.
    Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance. UN ولم يبدأ الاستخدام الواسع للنقود إلا في ستينات القرن الحالي نتيجة اتساع التجارة مع الهند وتدفق مساعدات التنمية.
    Technical cooperation trust funds are those that provide economic and social development assistance to developing countries. UN فالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني هي تلك التي تقدم مساعدات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية.
    Concern was also expressed that existing official development assistance funds might be diverted from other purposes. UN كما أعرب عن القلق لأن صناديق مساعدات التنمية الرسمية القائمة قد تنحرف عن أغراضها.
    development assistance to Africa is a prerequisite for the success of any development effort there. UN وتعتبر مساعدات التنمية لأفريقيا شرطا أساسيا لنجاح أي جهد تنموي في القارة.
    Therefore, we should like to express our concern at the decrease in official development assistance. UN وبالتالي، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء تناقص مساعدات التنمية الرسمية.
    However, most of these resources represent a diversion from development assistance. UN بيد أن معظم هذه الموارد محولة من مساعدات التنمية.
    So, is China reshaping the landscape of development assistance? In a nutshell, yes. News-Commentary هل يعني هذا إذن أن الصين تحاول إعادة صياغة مشهد مساعدات التنمية على مستوى العالم؟ باختصار، أجل.
    Humanitarian and disaster relief assistance programmes must provide a link to medium- and longer-term development assistance for the developing countries in response to the commitments undertaken in favour of economic growth and the sustainable development of developing countries. UN إن برامج المساعدات اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث يجب أن توفر قيام صلة مع مساعدات التنمية القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل للبلدان النامية استجابة للالتزامات المتعهد بها لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلدان النامية.
    56. There is a broad agreement within the international community that middle-income countries should continue to receive development assistance from the United Nations system and that the assistance provided to them should be improved in many dimensions. UN 56 - ثمة اتفاق واسع داخل المجتمع الدولي على أنه ينبغي أن تستمر البلدان المتوسطة الدخل في تلقي مساعدات التنمية من منظومة الأمم المتحدة وأنه ينبغي تحسين المساعدات المقدَّمة في الكثير من أبعادها.
    Under the leadership of UNSCO, several meetings were held with members of the donor community to ensure harmonization in development aid effectiveness and meeting commitments on gender equality. UN وتحت إشراف مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة، عقدت عدة اجتماعات مع أعضاء في الجهات المانحة لضمان تنسيق فعالية مساعدات التنمية والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    development aid in Five Easy Steps News-Commentary مساعدات التنمية في خمس خطوات سهلة
    · Eighth, to help developing countries fight climate change, donors need to provide additional support at a level at least comparable to current global development aid. News-Commentary · وثامنا، لكي يتمكن المانحون من مساعدة البلدان النامية في مكافحة تغير المناخ فيتعين عليهم أن يوفروا الدعم الإضافي على مستوى لا يقل عن مساعدات التنمية العالمية الحالية.
    This decade has also witnessed a 60% increase in global development aid. Bill Gates’s Giving Pledge challenge has graduated from concept to campaign, with at least $125 billion promised to good causes. News-Commentary كما شهد هذا العقد زيادة بنسبة 60% في مساعدات التنمية العالمية. وتحول تحدي بل جيتس، "التعهد"، من مفهوم إلى حملة، مع الوعد بتقديم 125 مليار دولار لدعم قضايا الخير.
    The annual costs of road traffic crashes in low- and middle-income countries are estimated to be between $65 billion and $100 billion -- more than the total amount received in development aid. UN وتقدّر التكاليف السنوية لحوادث الطرق في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بما يتراوح من 65 إلى 100 بليون دولار - أي أكثر من إجمالي قيمة مساعدات التنمية.
    However, success in the further implementation of the Barbados Programme of Action will depend entirely on a better appreciation of the unique situation of small island developing States such as Tuvalu, easier access to and the provision of adequate financial and technical resources, development aid and the dissemination of appropriate technology, particularly for new and renewable energy and capacity-building. UN ومع ذلك، فإن الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بنجاح يتوقف كليا على تقدير أفضل للوضع الفريد للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو. كما يتوقف على توفير وتسهيل الوصول إلى الموارد المالية والتقنية وإلى مساعدات التنمية ونشر التقنية الملائمة، وخاصة تقنية الطاقة الجديدة والمتجددة وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more