"مساعدات غذائية إلى" - Translation from Arabic to English

    • food assistance to
        
    :: UNRWA delivered food assistance to 22,084 people in Yarmouk Camp during the reporting period. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: UNRWA delivered food assistance to 17,508 people in Yarmouk camp, non-food items to 5,872 people and medical assistance to 2,714 people. UN :: أوصلت الأونروا مساعدات غذائية إلى 508 17 أشخاص في مخيم اليرموك، ومواد غير غذائية إلى 872 5 شخصاً، ومساعدات طبية إلى 714 2 شخصاً.
    Under the operation, WFP aims to provide food assistance to 1.4 million beneficiaries in 2001 and 1.16 million during 2002. UN وبموجب هذه العملية يهدف البرنامج إلى تقديم مساعدات غذائية إلى 1.4 مليون شخص من المستفيدين في عام 2001 و 1.16 مليون في عام 2002.
    The World Food Programme has added another 700,000 people to its beneficiary caseload, bringing the number of people receiving food assistance to more than 2 million. UN وأضاف برنامج الأغذية العالمي 000 700 شخص آخر إلى قائمة المستفيدين، ليصل بذلك عدد الأشخاص الذين يتلقون مساعدات غذائية إلى أكثر من مليوني شخص.
    In the Sudan, for example, the Programme provided food assistance to young children attending primary school in one part of the country while it was responding at the same time in another region to a major humanitarian crisis linked to civil strife and recurring natural disasters. UN ففي السودان، مثلا، يقدم البرنامج مساعدات غذائية إلى اﻷطفال في مراحل الدراسة الابتدائية في أحد أجزاء البلد، وفي الوقت ذاته، يستجيب في منطقة أخرى ﻷزمة إنسانية كبيرة تتصل بالحرب اﻷهلية وبالكوارث الطبيعية المتكررة.
    65. WFP provided food assistance to 11,000 people in shelters as well as to 155 communities in 35 municipalities located in seven departments of the country. UN 65 - قدم برنامج الأغذية العالمية مساعدات غذائية إلى 000 11 شخص في المآوي، فضلاً عن مساعدات مماثلة لـ 155 مجتمعاً محلياً في 35 بلدية واقعة في سبع من مقاطعات البلد.
    WFP has correspondingly increased food distribution, delivering food assistance to over 1 million beneficiaries in July and increasing the number of food drop locations in the region. UN وزاد برنامج الأغذية العالمي بالمقابل مقدار توزيع الأغذية، وقدم مساعدات غذائية إلى ما يزيد على مليون مستفيد في تموز/يوليه وزاد أيضا في عدد أماكن إسقاط الأغذية بواسطة الطائرات في المنطقة.
    :: Through emergency programming, UNRWA provided food assistance to 308,080 people, cash assistance to 44,686 people, hygiene kits to approximately 10,064 people and additional non-food items to around 16,620 people. UN :: قدمت الأونروا من خلال برامجها لحالات الطوارئ مساعدات غذائية إلى 080 308 شخصا، ومساعدة نقدية إلى 686 44 شخصا، ومجموعات من لوازم النظافة الصحية إلى نحو 064 10 شخصا، والمزيد من المواد غير الغذائية إلى نحو 620 16 شخصا.
    The World Food Programme (WFP), which planned to provide food assistance to 850,000 people in July, was unable to reach its target owing to delays in distribution caused by violence. UN ولم يتمكن برنامج الأغذية العالمي الذي خطط لتقديم مساعدات غذائية إلى 000 850 شخص في تموز/يوليه، من بلوغ هدفه بسبب التأخيرات في التوزيع الناجمة عن العنف.
    He said that there had been no progress in providing humanitarian assistance to the SPLM-N-controlled areas of Southern Kordofan and Blue Nile States, although the World Food Programme had provided food assistance to approximately 120,000 civilians in Government-controlled territory in the two areas. UN وقال إنه لم يحدث أي تقدم في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية قطاع الشمال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، وذلك رغم أن برنامج الأغذية العالمي قد قدم مساعدات غذائية إلى نحو 000 120 من المدنيين في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة في المنطقتين.
    :: UNRWA provided food assistance to 22,084 people in Yarmouk Camp, health consultations for 77,357 people, cash assistance to 337,838 people, 422 microfinance loans and water, sanitation and hygiene/shelter support to 13,901 people. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك، واستشارات صحية إلى 257 77 شخصا، ومساعدات نقدية إلى 838 337 شخصا، و 422 قرضا ماليا بالغ الصغر، ودعما لخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية/المأوى استفاد منه 901 13 شخص.
    22. The World Food Programme provided food assistance to over 78,500 people, while the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported a community-based child protection network of 25 villages. UN 22 - وقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدات غذائية إلى أكثر من 500 78 شخص، بينما قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دعما إلى شبكة مجتمعية لحماية الأطفال تتألف من 25 قرية.
    WFP delivered food assistance to nearly 3.3 million people across all 14 governorates in May, but overall during the reporting period assistance reached only 33 (or 12.6 per cent) of the 262 locations identified as being hard to reach or besieged. UN وقد قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدات غذائية إلى ما يقرب من 3.3 ملايين شخص في جميع المحافظات الأربع عشرة في أيار/مايو، غير أن المساعدة لم تصل عموماً خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا إلى 33 (أو 12.6 في المائة) من الأماكن التي تعد من الأماكن الـ 262 التي يصعب الوصول إليها أو المحاصرة.
    In 2007, WFP began a new long-term relief and recovery programme, providing food assistance to 1,394 children associated with armed groups, 500 child victims of trafficking and 500 child victims of sexual abuses, in support of the child protection workplan run jointly by UNICEF and the national disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وفي عام 2007، بدأ برنامج الأغذية العالمي برنامجا جديدا طويل الأجل للإغاثة والإنعاش، والذي يقدم مساعدات غذائية إلى 394 1 طفلا ملحقين بجماعات مسلحة، و 500 طفل من ضحايا الاتجار، و 500 طفل من ضحايا الإعتداءات الجنسية، لدعم خطة عمل حماية الطفل التي تدار بصورة مشتركة بواسطة اليونيسيف والبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In Africa in 2008, WFP provided food assistance to 1.6 million refugees (53 per cent of whom were women or girls); 750,000 returnees (63 per cent women or girls) and some 6.1 million IDPs (55 per cent women or girls). UN وفي أفريقيا، قدم برنامج الأغذية العالمي في عام 2008 مساعدات غذائية إلى 1.6 مليون لاجئ (53 في المائة منهم من النساء أو الفتيات)؛ و 000 750 عائد (63 في المائة منهم من النساء أو الفتيات)، وما يقرب من 6.1 ملايين من المشردين داخليا (55 في المائة منهم من النساء أو الفتيات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more