The Central Bureau of Statistics is taking the lead in these areas with financial and technical assistance from the UN system. | UN | ويضطلع المكتب المركزي للإحصاء بدور رائد في هذه المجالات، مع الحصول على مساعدات مالية وتقنية من منظومة الأمم المتحدة. |
The project is also receiving financial and technical assistance from UNDP. | UN | كما يتلقى المشروع مساعدات مالية وتقنية من البرنامج اﻹنمائي. |
In 2000 the Cook Islands signed the Cotonou Agreement which allowed financial and technical assistance from the European Union and elsewhere. | UN | وفي عام 2000 وقعّت جزر كوك على اتفاق أوتونو الذي أتاح لها مساعدات مالية وتقنية من الاتحاد الأوروبي ومصادر أخرى. |
For developing countries to take full advantage of the Agreement on Trade Facilitation, they must receive financial and technical assistance from the developed countries. | UN | ولتستفيد البلدان النامية استفادة تامة من اتفاق تيسير التجارة، يجب أن تتلقى مساعدات مالية وتقنية من البلدان المتقدمة النمو. |
The representative said she had reservations about article 38, in particular the right to financial and technical assistance from States which might imply that indigenous people could obtain international cooperation without going through the competent State organs. | UN | وقالت الممثلة إن لديها تحفظات على المادة ٨٣، خاصة الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية من الدول مما قد يلمح إلى إمكانية حصول الشعوب اﻷصلية على التعاون الدولي دون التعامل مع الهيئات المختصة للدولة. |
Indigenous peoples have the right to have access to financial and technical assistance from States and through international cooperation, for the enjoyment of the rights contained in this Declaration. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية من الدول وعن طريق التعاون الدولي، من أجل التمتع بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان. |
Indigenous peoples have the right to have access to financial and technical assistance from States and through international cooperation, for the enjoyment of the rights contained in this Declaration. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية من الدول وعن طريق التعاون الدولي، من أجل التمتع بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان. |
Indigenous peoples have the right to have access to financial and technical assistance from States and through international cooperation, for the enjoyment of the rights contained in this Declaration. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية من الدول وعن طريق التعاون الدولي، من أجل التمتع بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان. |
Indigenous peoples have the right to have access to financial and technical assistance from States and through international cooperation, for the enjoyment of the rights contained in this Declaration. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحصول على مساعدات مالية وتقنية من الدول وعن طريق التعاون الدولي، من أجل التمتع بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان. |
At the same time, the Greek Cypriot side is doing its utmost to hamper the efforts of the TRNC authorities to secure financial and technical assistance from international organizations which would contribute towards the preservation of the antiquities and the cultural heritage of Northern Cyprus. | UN | وفي الوقت نفسه، يبذل الجانب القبرصي اليوناني قصارى جهده لتعويق الجهود التي تبذلها سلطات الجمهورية التركية لقبرص الشمالية لتأمين مساعدات مالية وتقنية من المنظمات الدولية تسهم في الحفاظ على آثار قبرص الشمالية وتراثها الثقافي. |
At the same time, the Greek Cypriot side is doing its utmost to hamper the efforts of the authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus to secure financial and technical assistance from international organizations that would contribute towards the preservation of the cultural heritage of Northern Cyprus. | UN | وفي الوقت نفسه، يبذل القبارصة اليونانيون قصارى جهدهم ﻹعاقة الجهود التي تبذلها سلطات الجمهورية التركية لقبرص الشمالية لتأمين مساعدات مالية وتقنية من المنظمات الدولية تسهم في الحفاظ على التراث الثقافي لقبرص الشمالية. |
Russia is currently receiving financial and technical assistance from the United States, Germany, the United Kingdom, the Netherlands, Sweden, Finland, Norway, Italy, Poland, Switzerland, Canada, the Czech Republic, the European Union and New Zealand. | UN | وتحصل روسيا حالياً على مساعدات مالية وتقنية من الولايات المتحدة وألمانيا والمملكة المتحدة وهولندا والسويد وفنلندا والنرويج وإيطاليا وبولندا وسويسرا وكندا والجمهورية التشيكية والاتحاد الأوروبي ونيوزيلندا. |
14.9. To assist the implementation of population and reproductive health care, including family-planning and sexual health programmes, financial and technical assistance from bilateral and multilateral agencies have been provided to the national and subnational agencies involved. | UN | ٤١-٩ ومن أجــل المساعدة على تنفيــذ البرامج السكانيــة وبرامج الرعاية الصحية اﻹنجابية، بما فيها برامج تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، قدمت مساعدات مالية وتقنية من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى الوكالات الوطنية ودون الوطنية المعنية. |