"مساعدة أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • assisting LDCs
        
    • assist LDCs
        
    • assist the LDCs
        
    • help LDCs
        
    • helping LDCs
        
    • help least developed countries
        
    • assist the least developed countries
        
    • helping least developed countries
        
    • help the least developed countries
        
    • help the LDCs
        
    • LDCs are assisted
        
    • helping the least developed countries
        
    assisting LDCs in intensifying horizontal and vertical diversification, including local processing of primary commodities; UN `4` مساعدة أقل البلدان نمواً على تكثيف التنوع الأُفقي والرأسي بما في ذلك تجهيز السلع الأساسية الأولية تجهيزاً محلياً؛
    9. Acknowledges the important contribution of UNCTAD's technical cooperation and capacity-building activities in assisting LDCs. UN 9- يقر بالمساهمة الكبيرة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    The technical cooperation and capacity-building activities of UNCTAD will also continue to assist LDCs in building institutional and human-resource capacities, in areas within the mandates and competence of UNCTAD. UN وستستمر أيضاً أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً على بناء قدرات المؤسسات والموارد البشرية في مجالات تدخل في إطار ولاية الأونكتاد واختصاصه.
    The training workshop is designed to assist LDCs in the Asia region that have started the NAPA preparation and are in need of technical advice and guidance in order to progress further. UN والغرض من هذه الحلقة التدريبية هو مساعدة أقل البلدان نمواً الواقعة في إقليم آسيا والتي بدأت عملية إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف ويلزمها مشورة فنية وتوجيه بغية مواصلة تقدمها في هذا المجال.
    In this context, she praised the developing countries for their efforts to assist the LDCs in spite of their limited resources. UN وأثنت في هذا الصدد على البلدان النامية لما تبذله من جهود في مساعدة أقل البلدان نمواً على الرغم من مواردها المحدودة.
    The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. UN ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم.
    This project, a joint initiative between UNCTAD and the International Chamber of Commerce (ICC), is aimed at helping LDCs attract foreign direct investment. UN ويهدف هذا المشروع، وهو مبادرة مشتركة بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية، إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تمكينياً في مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع هذه الأفكار موضع التنفيذ وزيادة فعالية إدارة المعونة.
    9. Acknowledges the important contribution of UNCTAD's technical cooperation and capacity-building activities in assisting LDCs. UN 9 - يقر بالمساهمة الكبيرة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تمكينياً في مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع هذه الأفكار موضع التنفيذ وزيادة فعالية إدارة المعونة.
    assisting LDCs in their efforts to promote synergy between transport and tourism, with particular reference to air transport; UN (ج) مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها لتعزيز التعاون بين النقل والسياحة، ولا سيما النقل الجوي؛
    The need to assist LDCs in the development of a NAPA implementation strategy also remains relevant. UN ولا تزال تعتبر من الأمور المهمة أيضاً ضرورة مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع استراتيجية لتنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف.
    In 2002, UNCTAD, with financial support from the Government of Sweden, started a project to assist LDCs in their efforts to promote good governance in investment promotion and facilitation. UN وفي عام 2002، بدأ الأونكتاد، بدعم مالي من الحكومة السويدية، مشروعاً يهدف إلى مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكامة الرشيدة في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    Particular attention should be paid to paragraph 4 of the São Paulo Consensus to assist LDCs to participate actively and substantially in the multilateral trading system. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفقرة 4 من توافق آراء ساو باولو التي تدعو إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على الاشتراك بصورة نشطة وجوهرية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In this context, she praised the developing countries for their efforts to assist the LDCs in spite of their limited resources. UN وأثنت في هذا الصدد على البلدان النامية لما تبذله من جهود في مساعدة أقل البلدان نمواً على الرغم من مواردها المحدودة.
    In this context, she praised the developing countries for their efforts to assist the LDCs in spite of their limited resources. UN وأثنت في هذا الصدد على البلدان النامية لما تبذله من جهود في مساعدة أقل البلدان نمواً على الرغم من مواردها المحدودة.
    The representative of one regional group stated that the Least Developed Countries Reports made it possible for development partners to debate ideas and development strategies to help LDCs. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    The representative of one regional group stated that the Least Developed Countries Reports made it possible for development partners to debate ideas and development strategies to help LDCs. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    From the perspective of development partners, helping LDCs to get more out of dependence on a few primary commodities, as well as facilitating knowledge and financial flows associated with international migration, should be viewed as further components of efforts aimed at enhancing their developmental effects. UN ومن وجهة نظر الشركاء في التنمية، فإن مساعدة أقل البلدان نمواً للاستفادة بدرجة أكبر من الاعتماد على بضع سلع أساسية أولية، وتيسير تدفقات المعارف والأموال المرتبطة بالهجرة الدولية، ينبغي النظر إليها باعتبارهما عنصرين إضافيين في الجهود الرامية إلى دعم أثارها الإنمائية.
    There was thus an urgent need for resources beyond foreign aid to help least developed countries fight the effects of multiple crises. UN وبالتالي، فثمة حاجة ماسة لتوفير موارد تتجاوز المعونات الخارجية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على التصدي لآثار الأزمات المتعددة.
    It was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    The promised increase would help the least developed countries to deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN ومن شأن الزيادة الموعودة مساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The European Union had 800 journalists accredited to it, and this made it possible to communicate the desire of all developed and developing countries to help the LDCs. UN ويوجد لدى الاتحاد الأوروبي 800 من الصحفيين المعتمدين، مما يتيح الإعلان عن رغبة جميع البلدان المتقدمة والنامية في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    Expected result: the LDCs are assisted in the preparation, revision and update of their NAPAs UN النتيجة المنشودة: مساعدة أقل البلدان نمواً في إعداد وتنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيُّف
    It should also focus on helping the least developed countries to increase their international trade capacity, diversify their international cooperation programmes and strengthen their rural programmes, especially by establishing small and medium enterprises led by women. UN وأشار إلى أن على المنظمة أن تركز كذلك على مساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة قدراتها في مجال التجارة الدولية وتنويع برامج التعاون الدولي الخاصة بها وتعزيز برامجها الريفية، وخصوصاً بإقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة تضطلع فيها المرأة بدور قيادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more