"مساعدة إنسانية إلى" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian assistance to
        
    While those who organize this action claim that they wish to break the blockade of Gaza and to bring humanitarian assistance to the people of Gaza, the true nature of their actions remains dubious. UN وفي حين يدعي منظمو هذا العمل أنهم يرغبون في كسر حصار غزة وتقديم مساعدة إنسانية إلى شعبها، فإن حقيقة أعمالهم تظل مشبوهة.
    Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي.
    Extend all possible humanitarian assistance to the people of Kashmir; UN ' 15` تقديم كل ما أمكن من مساعدة إنسانية إلى شعب كشمير؛
    China has also provided, to the best of its ability, humanitarian assistance to Lebanon and Palestine. UN وقدمت الصين بأقصـى قدرتها مساعدة إنسانية إلى لبنان وفلسطين.
    It had also given humanitarian assistance to countries affected by natural and man-made disasters. UN وقدمت أيضا مساعدة إنسانية إلى البلدان التي تضررت بكوارث طبيعية وكوارث من صنع الإنسان.
    Uzbekistan is also delivering humanitarian assistance to Afghanistan. UN وتقدم أوزبكستان أيضا مساعدة إنسانية إلى أفغانستان.
    The European Union also provided humanitarian assistance to the region, contributing Euro9 million for this purpose in 2011. UN وقدم الاتحاد الأوروبي كذلك مساعدة إنسانية إلى المنطقة وأسهم بمبلغ قدره 9 ملايين يورو لهذا الغرض في عام 2011.
    Here we should like to hail the courageous initiative undertaken by France to render humanitarian assistance to all those who have fallen victim to this tragedy. UN وهنا نود أن نثني على المبادرة الشجاعة التي اتخذتها فرنسا لتقديم مساعدة إنسانية إلى كل الذين سقطوا ضحايا لهذه المأساة.
    The European Community channelled $1 million in humanitarian assistance to Albania through UNDP. UN وقد قدمت الجماعة اﻷوروبية مبلغ مليون دولار في صورة مساعدة إنسانية إلى البانيا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. UN وقد رحبت أوغندا بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن في عام ١٩٩٢ بتقديم مساعدة إنسانية إلى الشعب الصومالي واستعادة النظام في الصومال.
    He thanked all States that had supported his country and urged the international community to continue to support its efforts in its war against terrorism and to provide humanitarian assistance to those affected by terrorist operations. UN وشكر جميع الدول التي دعمت بلده، وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم الجهود التي يبذلها بلده في حربه ضد الإرهاب، وعلى تقديم مساعدة إنسانية إلى المتضررين من العمليات الإرهابية.
    In 2009 it had become a World Food Programme donor, and had subsequently provided humanitarian assistance to countries in the Horn of Africa. UN وفي عام 2009، انضمت أوكرانيا إلى جماعة مانحي برنامج الأغذية العالمي، وقدمت من ثم مساعدة إنسانية إلى بلدان في منطقة القرن الأفريقي.
    They invited all agencies wishing to provide humanitarian assistance to Guinea-Bissau to contact the authorities of Guinea-Bissau and neighbouring countries in order to facilitate the dispatch of such assistance by land or by sea. UN ودعوا جميع الوكالات المهتمة باﻷمر إلى تقديم مساعدة إنسانية إلى غينيا - بيساو وإلى الاتصال بالسلطات في غينيا - بيساو والبلدان المجاورة لتسهيل إرسال هذه المساعدة عن طريق البحر أو البر.
    Lack of access to services by minority communities continues to be a major problem as a direct consequence of the security situation and, as a result, there will continue to be a need for humanitarian assistance to such communities. UN إذ لا يزال حصول طوائف الأقليات على الخدمات مشكلة رئيسية نتيجة للحالة الأمنية، ولذا، لا تزال هناك حاجة إلى تقديم مساعدة إنسانية إلى هذه الطوائف.
    65. In 2003, UNFPA provided humanitarian assistance to more than 20 countries and territories. UN 65 - وفي عام 2003، قدم الصندوق مساعدة إنسانية إلى أكثر من 20 بلدا وإقليما.
    It welcomes the efforts to provide humanitarian assistance to the East Timorese refugees remaining in West Timor. UN ويرحب بالجهود الرامية إلى تقديم مساعدة إنسانية إلى اللاجئين من أبناء تيمور - ليشتي الذين لا يزالون في تيمور الغربية.
    It called upon the international community to provide humanitarian assistance to the people of the country, and asserted that the United Nations should continue to play a central role in its provision. UN وطالب المجتمع الدولي بتقديم مساعدة إنسانية إلى شعب العراق، وأكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل القيام بدور مركزي في توفير تلك المساعدة.
    They supported the efforts of UNICEF to provide humanitarian assistance to children in complex emergencies and to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. UN وهما يؤيدان جهود اليونيسيف لتقديم مساعدة إنسانية إلى الأطفال في حالات طوارئ معقدة وتنفيذ برامج نزع سلاح وتسريح أطفالاً جنوداً وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Despite its difficult economic situation, Belarus has responded to the United Nations consolidated inter-agency appeal and provided humanitarian assistance to Tajikistan. UN وبالرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة في بيلاروس، فإنها استجابت لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات وقدمت مساعدة إنسانية إلى طاجيكستان.
    In addition, this year our country provided humanitarian assistance to Moldova, the Russian Federation and China in connection with the natural disasters that befell these countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدم بلدنا مساعدة إنسانية إلى مولدوفا، والاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية التي حلﱠت بهذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more