"مساعدة اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social assistance
        
    • social aid
        
    • welfare assistance
        
    There is no effective social assistance mechanism to provide protection for children who are victims of abuse or who have been neglected. UN فليست هناك آلية مساعدة اجتماعية فعالة لتوفير الحماية للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال.
    In 2005, 8.7 per cent of single women received social assistance at least once. UN ففي عام 2005، تلقت نسبة 8.7 من النساء العازبات مساعدة اجتماعية لمرة واحدة على الأقل.
    The Government is currently piloting social assistance grants for the empowerment of older women in eight districts. UN وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات.
    The complainant stresses that his financial hardship was known to the authorities, since he was permitted neither to work nor to receive social assistance. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن السلطات على علم بفقره لأنه لم يحصل على ترخيص عمل أو مساعدة اجتماعية.
    The complainant stresses that his financial hardship was known to the authorities, since he was permitted neither to work nor to receive social assistance. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن السلطات على علم بفقره لأنه لم يحصل على ترخيص عمل أو مساعدة اجتماعية.
    The Eglise protestant évangelise de Djibouti is providing limited social assistance to urban refugees living in Djibouti-ville. UN وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في مدينة جيبوتي.
    On section 7, the Court stated that it did not include the right to social assistance. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧، ذكرت المحكمة أنها لا تشمل الحق في الحصول على مساعدة اجتماعية.
    Similarly, 50 per cent of children in subsidized housing were living in families on social assistance. UN وبالمثل، كان ٠٥ في المائة من اﻷطفال القاطنين في المساكن المستفيدة من اﻹعانة يعيشون ضمن عائلات تتلقى مساعدة اجتماعية.
    In Switzerland, for instance, almost half of all social assistance recipients were children and young people. UN ففي سويسرا على سبيل المثال، فإن نصف من يحصلون على مساعدة اجتماعية هم من الأطفال والشبان.
    In 1998, there were 28,696 women in Saskatchewan who received social assistance. UN وفي عام 1998، حصلت 696 28 امرأة في سسكتشوان على مساعدة اجتماعية.
    Moreover, two thirds of the people receiving long-term social assistance were women. UN وعلاوة على ذلك، فثلثي الأفراد الذين يتلقون مساعدة اجتماعية طويلة الأمد هم من النساء.
    Pension, invalidity pension, old age or health status social assistance UN معاش، أو معاش مرضي، مساعدة اجتماعية للحالة الصحية أو الشيخوخة
    V. Vulnerable persons having received social assistance UN الأشخاص الضعفاء الذين تلقوا مساعدة اجتماعية
    social assistance is provided to parents by way of a child benefit payable for the maintenance and education under the Welfare Act 1989 until the child reaches ten years of age. UN غير أن مساعدة اجتماعية تقدم إلى الوالدين عن طريق استحقاق الطفل الذي يُدفع لإعالة وتعليم الطفل بموجب قانون الرعاية لعام 1989 إلى أن يبلغ الطفل سن 10 سنوات.
    The program aims at securing effective social assistance for the families living in extreme poverty with the purpose of improving their living conditions. UN ويهدف البرنامج إلى ضمان مساعدة اجتماعية فعالة للأسر التي تعيش في فقر مدقع بغرض تحسين أحوال معيشتها.
    Too many people are currently receiving too little social assistance to ensure any meaningful poverty alleviation where it is most needed. UN ويتلقى عدد ضخم من الأشخاص في الوقت الراهن مساعدة اجتماعية طفيفة لتأمين أي تخفيف يذكر للفقر في أشد المواضع حاجة إليها.
    In Kazakhstan, family benefits are paid in the form of targeted social assistance, childbirth allowance, special State allowances and housing allowances. UN تُدفع الاستحقاقات الأسرية في كازاخستان في شكل مساعدة اجتماعية هادفة، وعلاوة ولادة، وعلاوات خاصة من الدولة، وعلاوات سكن.
    In 2002, 597 households received social assistance. UN وفي عام 2002، بلغ عدد الأُسر المعيشية التي حصلت على مساعدة اجتماعية 597 أسرة.
    Moreover, whether such head of household has been in insurable employment or not, he/she is also entitled to social assistance. UN وفضلا عن ذلك، سواء كان رئيس تلك الأسرة المعيشية موظفا يسري عليه التأمين أم لا، فإنه يستحق مساعدة اجتماعية.
    A person who is head of household and who is incapable of employment because of a serious disease or bodily or mental impairment, is entitled to receive social assistance. UN لرئيس الأسرة المعيشية غير القادر على العمل بسبب مرض خطير أو عجز بدني أو عقلي الحق في الحصول على مساعدة اجتماعية.
    AIDS orphans are also entitled to social aid. UN ويستحق أبناء مرضى الإيدز المتوفين من جرائه الحصول على مساعدة اجتماعية.
    It works closely with the DCD to create social entrepreneurship for women who receive welfare assistance to enable them to be financially independent and to supplement their income. UN ويعمل المجلس أيضا عن كثب مع إدارة التنمية المجتمعية لإتاحة المجال للقيام بمشاريع اجتماعية للنساء اللاتي يتلقين مساعدة اجتماعية تمكنهن من تحقيق استقلالهن المالي وتحسين دخلهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more