"مساعدة الدولة" - Translation from Arabic to English

    • help the State
        
    • State assistance
        
    • assisting the State
        
    • assist the State
        
    • assist a State
        
    • provide the State
        
    • help of the State
        
    • to help a State
        
    • State's assistance
        
    21. The second pillar of my strategy addresses ways to help the State bolster its capacity to prevent or curb mass atrocities. UN 21 - تتناول الركيزة الثانية لاستراتيجيتى طرق مساعدة الدولة على تعزيز قدراتها على منع ارتكاب الفظائع الجماعية أو وقفها.
    Assistance under pillar two is designed both to help the State meet its pillar one responsibilities and to render action under pillar three unnecessary or less likely. UN والهدف من المساعدة المقدمة في إطار الركيزة الثانية هو مساعدة الدولة على الوفاء بمسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى وإلغاء ضرورة اتخاذ إجراء في إطار الركيزة الثالثة، أو التقليل من احتمالاته.
    State assistance consisted of the return of church property and the restoration of buildings of historical and cultural interest. UN وتتمثل مساعدة الدولة في إعادة ممتلكات الكنيسة وترميم المباني ذات اﻷهمية التاريخية والثقافية.
    These organizations have repeatedly received State assistance and are provided with premises free of charge. UN وقد حصلت هذه المنظمات بصورة متكررة على مساعدة الدولة كما وفرت لها مبان بالمجان.
    There are also many other cases where its proper role should be limited to assisting the State concerned in its efforts, complementing those efforts only where necessary. UN وهناك أيضا حالات كثيرة ينبغي أن يقتصر دور المجتمع الدولي الصحيح فيها على مساعدة الدولة المعنية في جهودها، وتكملة تلك الجهود فقط عند الاقتضاء.
    The Committee also encourages the international community to assist the State party in its current efforts. UN وتشجع اللجنة أيضا المجتمع الدولي على مساعدة الدولة الطرف في جهودها الحالية.
    The Committee would make recommendations on those issues to help the State party in its endeavour to reform the Penal Code and Penal Procedure Code. UN وقالت إن اللجنة ستبدي ملاحظاتها بشأن جميع هذه المسائل بغية مساعدة الدولة الطرف في عملية إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Its purpose should not be to rank States parties but, rather, to help the State party under review to evaluate its own progress in achieving the goals it had set for itself. UN ولا ينبغي أن يكون الهدف منها ترتيب الدول الأطراف، بل مساعدة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على تقييم ما تحرزه من تقدُّم في سبيل تحقيق الأهداف التي حدّدتها لنفسها.
    It was now up to the delegation to learn from the dialogue how to draft reports, knowing that it was the Committee's wish to help the State party during the crucial period of constitutional change. UN وقال إن على الوفد اﻵن أن يستخلص من هذا الحوار درساً بشأن طريقة إعداد التقارير، ويعلم أن ما تريده اللجنة هو مساعدة الدولة الطرف في هذه المرحلة الحاسمة لتعديل الدستور.
    First, they can help the State to monitor its progress over time, enabling the authorities to recognize when policy adjustments are required. UN أولاً، يمكنهما مساعدة الدولة على رصد ما تحرزه من تقدم مع مرور الوقت، وتمكين السلطات من تحديد الوقت الذي تكون فيه السياسات العامة بحاجة إلى تعديل.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its second, third and fourth reports in one consolidated report by 1 November 2008. UN وكتدبير استثنائي، بغية مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بما تخلفت عنه من التزامات بتقديم تقاريرها امتثالاً منها امتثالاً كاملاً لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الثاني والثالث والرابع في تقرير موَحَّد واحد بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    All persons who declared themselves victims of trafficking had the right to State assistance. UN ولجميع الأشخاص الذين أعلنوا أنهم كانوا ضحايا للاتجار الحق في الحصول على مساعدة الدولة.
    72. State assistance should be granted for all costs of social and health care service provided in Sámi languages. UN 72 - ويتعين منح مساعدة الدولة بشأن جميع تكاليف الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المقدمة باللغة الصامية.
    The State assistance is administered by the State Provincial Office of Lapland. UN ويدير مساعدة الدولة مكتب الدولة الإقليمي في لابلاند.
    Additionally, such technical assistance could entail assisting the State party in having a constructive dialogue in the absence of a periodic report, if the State party is unable to prepare such a report. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل هذه المساعدة التقنية مساعدة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء في غيبة تقرير دوري، إذا تعذر على الدولة الطرف إعداد هذا التقرير.
    Additionally, such technical assistance could entail assisting the State party in having a constructive dialogue in the absence of a periodic report, if the State party is unable to prepare such a report. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل مثل هذه المساعدة التقنية مساعدة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء في ظل عدم وجود تقرير دوري، ما لم تكن الدولة الطرف قادرة على إعداد هذا التقرير.
    In this regard, the Committee wishes to encourage and express its support for initiatives designed to facilitate international cooperation in assisting the State party to meet its obligations under the Convention. UN وتود اللجنة، في هذا الشأن، أن تبدي تشجيعها وتأييدها للمبادرات الرامية إلى تيسير التعاون الدولي الرامي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Committee decided to assist the State party in the preparation of a new report by the new Government, which is due on June 30, 2002. UN وقررت اللجنة مساعدة الدولة الطرف في عملية إعداد تقرير جديد تتولاها الحكومة الجديدة.
    It welcomed the continued commitment of the Government to address remaining challenges, and called on the international community to assist the State in this regard. UN ورحبت بالتزام الحكومة المتواصل بمجابهة التحديات المتبقية وطلبت إلى المجتمع الدولي مساعدة الدولة في هذا الشأن.
    The Committee also encourages the international community to assist the State party in its current efforts. UN وتشجع اللجنة أيضا المجتمع الدولي على مساعدة الدولة الطرف في جهودها الحالية.
    Similarly, to assist a State which had committed a crime in retaining the resulting benefits was the same as recognizing the legal consequences of the acts committed. UN كذلك أكد أن مساعدة الدولة التي ارتكبت جريمة في الابقاء على الفوائد الناجمة عن ذلك يكون بمثابة اعتراف بالنتائج القانونية المترتبة على اﻷفعال التي ارتكبت.
    21. At the request of the State party under review and as required, governmental experts may also be asked to provide the State party under review with explanations on how to bridge the gaps identified so as to allow the country to fully and effectively implement the relevant articles of the Convention. UN 21- بناءً على طلب الدولة المستعرَضة وحسب الاقتضاء، قد يُطلب من الخبراء الحكوميين أيضا مساعدة الدولة الطرف المستعرَضة بتوضيح كيفية سدّ الثغرات التي لوحظت بحيث يمكن للبلد المعني أن ينفّذ مواد الاتفاقية ذات الصلة تنفيذاً تاماً وفعّالاً.
    However, in this effort, they need the help of the State through well-planned policies for the development of rural areas, which will be promoted with equal participation of men and women. UN بيد أنهن يحتجن في قيامهن بهذا الجهد الى مساعدة الدولة من خلال اعتماد سياسات جيدة التخطيط ﻷجل تحقيق التنمية في المناطق الريفية والتي من شأنها أن تترقى من خلال تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    The latter is intended to help a State to implement the Guiding Principles; it does not, in and of itself, imply that the State is fulfilling its human rights obligations; UN فخطط العمل هدفها مساعدة الدولة على تنفيذ المبادئ التوجيهية، ولا يعني وجودها بحد ذاته أن الدولة تفي بواجباتها في مجال حقوق الإنسان؛
    (i) Whether efforts have been made to secure the State's assistance through cooperative means and without recourse to measures of compulsion; UN ' ١` إن كانت قد بُذلت جهود لكفالة الحصول على مساعدة الدولة عن طريق وسائل تعاونية ودون اللجوء إلى تدابير القسر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more