"مساعدة الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • assist Member States
        
    • assisting Member States
        
    • help Member States
        
    • helping Member States
        
    • assistance of Member States
        
    • assists member States
        
    • supporting Member States
        
    • support Member States
        
    • assistance to Member States
        
    • assisting its member States
        
    • assist member countries
        
    • assist the member States
        
    The Programme should continue to assist Member States in meeting the objectives agreed by the international community. UN وينبغي أن يواصل البرنامج مساعدة الدول الأعضاء في الوفاء بالأهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي.
    It will continue to assist Member States in their efforts towards international regulation of the arms trade. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    The overall goal of the Agency's nuclear security activities is to assist Member States, upon request, in improving their nuclear security. UN ويتمثل الهدف العام لأنشطتها في مجال الأمن النووي في مساعدة الدول الأعضاء على تحسين أمنها النووي بناء على طلب تلك الدول.
    Policy papers will be prepared on assisting Member States to mitigate and manage the effects of climate change. UN وسيجري إعداد ورقات سياسات بشأن مساعدة الدول الأعضاء على التخفيف من حدة آثار تغير المناخ وإدارتها.
    At the same time, both the regular programme of technical cooperation and the Development Account supported the overall goal of assisting Member States to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت نفسه، قدّم كل من البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية الدعم للهدف الإجمالي المتمثل في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Following the elaboration of the relevant guide, we will turn to the implementation aspect in order to help Member States to harmonize their national legislation. UN وعقب إعداد الدليل ذي الصلة، سنتناول جانب التنفيذ بغية مساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعاتها الوطنية.
    We have initiated a new IAЕA Water Availability Enhancement Project, which is aimed at helping Member States acquire such knowledge. UN وقد شرعنا في مشروع جديد للوكالة لتعزيز توفر المياه، وهو يهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في اكتساب هذه المعرفة.
    The Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    It will continue to assist Member States in their efforts aimed at preventing the destabilizing and excessive accumulation and illicit manufacture of and trafficking in small arms and light weapons in all their aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتصنيعها والاتجار بها من جميع جوانبها بصورة غير مشروعة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    The Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, is strongly committed to continuing to assist Member States in meeting their needs. UN 104- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاما قويا بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها.
    In this light, the ability of the Office for Disarmament Affairs to assist Member States in advancing their agreed disarmament objectives is itself a function of the level of the momentum that exists in the various fields I have identified today. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن قدرة مكتب شؤون نزع السلاح على مساعدة الدول الأعضاء في تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح هي في حد ذاتها دليل على مستوى الزخم الموجود في مختلف الميادين التي حددتها اليوم.
    Her delegation encouraged ICRC, in consultation with the Secretariat, to assist Member States in that regard. UN ويشجع وفدها اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بالتشاور مع الأمانة، على مساعدة الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    The Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Stressing the central role played by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in assisting Member States, notably by providing technical assistance, in the fight against illicit drugs, UN وإذ يؤكد على الدور المحوري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة، لا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية،
    Stressing the central role played by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in assisting Member States, notably by providing technical assistance, in the fight against illicit drugs, UN وإذ يؤكد على الدور المحوري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة المخدرات غير المشروعة، لا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية،
    Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    The following is a background note with the intent of assisting Member States in structuring their discussions around this topic. UN وفيما يلي مذكرة معلومات أساسية تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنظيم مناقشاتها بشأن هذا الموضوع.
    Such a conference might be an important step in assisting Member States to triumph over terrorism. UN فمثل هذا المؤتمر يمكن أن يشكل خطوة مهمة في مساعدة الدول الأعضاء على التغلب على الإرهاب.
    First, the chair is of course invested with the authority to help Member States narrow down the options. UN أولا، الرئيس مخول بطبيعة الحال سلطة مساعدة الدول الأعضاء على تضييق خياراتها.
    We began helping Member States to prepare their Programme of Action national reports. UN وبدأنا مساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها الوطنية في إطار برنامج العمل.
    The Registrar has requested the assistance of Member States in both standard formal requests and informal communications. UN وقد طلب المسجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق تقديم طلبات معيارية رسمية واتصالات غير رسمية.
    assists member States to achieve increased and sustainable levels of transformation of their natural and energy resources. UN مساعدة الدول اﻷعضاء في تحقيق مستويات متزايدة ومستدامة من تحويل مواردها الطبيعية ومواردها من الطاقة.
    During the reporting period, UNODC continued supporting Member States in setting global standards in the areas of treatment of prisoners, violence against children and gender-related killing of women and girls. UN 5- واصل المكتب، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، مساعدة الدول الأعضاء على وضع معايير عالمية في مجالات معاملة السجناء، والعنف ضد الأطفال، وقتل النساء والفتيات بدافع جنساني.
    :: To support Member States in meeting their obligations under the major multilateral environmental agreements such as the Stockholm Convention and UNFCCC. UN :: مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقات البيئية الرئيسية المتعدّدة الأطراف، مثل اتفاقية استكهولم والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    assistance to Member States stricken by drought and natural calamities UN بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    Support and strengthen the role of ITU in assisting its member States, particularly developing countries in building their ICT capacities. UN 625/8 دعم وتعزيز دور وكالة الأمم المتحدة للمعلومات والاتصالات في مساعدة الدول الأعضاء وبخاصة النامية منها.
    During the medium-term its primary goals will be to assist member countries to manage and develop their mineral, aggregate and water resources. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية خلال اﻷجل المتوسط في مساعدة الدول اﻷعضاء على إدارة وتنمية ما لديها من موارد وخلائط معدنية وموارد مائية.
    In some cases, the OAU has sent observers to assist the member States in establishing the preconditions for holding elections. UN في بعض الحالات، أرسلت منظمة الوحدة الافريقية مراقبين من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع الشروط التي تسبق إجراء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more