"مساعدة الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency assistance
        
    • emergency aid
        
    In some cases, emergency assistance from the World Bank and IMF eased the pressure on social programmes. UN وفي بعض الحالات، خففت مساعدة الطوارئ من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الضغط الواقع على البرامج الاجتماعية.
    Hundreds of thousands of Sudanese civilians were dependent upon emergency assistance for their survival and recovery. UN وأصبح مئات اﻷلوف من المدنيين السودانيين يعتمدون على مساعدة الطوارئ للبقاء على قيد الحياة واسترداد عافيتهم.
    It had provided temporary accommodation and emergency assistance to the families whose houses had been destroyed, and had launched several rehousing projects. UN ووفر الإيواء وقدم مساعدة الطوارئ إلى الأسر التي دُمرت مساكنها ونفذ مشاريع لإعادة الإيواء.
    WP.58 The States Parties could coordinate procedures for assistance in order to ensure the provision of timely emergency assistance. UN بإمكان الدول الأطراف تنسيق إجراءات المساعدة بغية ضمان تقديم مساعدة الطوارئ في حينها.
    The agencies working under the umbrella of OLS continued to explore ways of providing more emergency aid to populations in need. UN واستمرت الوكالات العاملة تحت مظلة شريان الحياة للسودان تستكشف سبل لتقديم المزيد من مساعدة الطوارئ للسكان المحتاجين.
    WP.58 The States Parties could coordinate procedures for assistance in order to ensure the provision of timely emergency assistance. UN بإمكان الدول الأطراف تنسيق إجراءات المساعدة بغية ضمان تقديم مساعدة الطوارئ في حينها.
    UNHCR distributed food and non-food items and fuel, together with emergency assistance. UN وقامت المفوضية بتوزيع اﻷغذية والسلع غير الغذائية والوقود، علاوة على مساعدة الطوارئ.
    In such situations, it is also necessary to give attention to the need to safeguard the neutrality of emergency assistance. UN وفي تلك الحالات، من الضـروري أيضا إيلاء الاهتمام إلى الحاجة إلى ضمان صفة الحيـاد في مساعدة الطوارئ.
    As we have already observed, demands on the international community for emergency assistance have reached unprecedented levels. UN وكما لاحظنا من قبل، فإن الطلبــات الموجهــة للمجتمع الدولي من أجل مساعدة الطوارئ قــد بلغــت مستويات لم يسبق لها مثيل.
    The volume of emergency assistance has increased, since 1991, from approximately $700 million to over $3 billion. UN إن حجم مساعدة الطوارئ قد زاد منذ عام ١٩٩١، من زهاء ٧٠٠ مليون دولار الى أكثر من ٣ بلايين دولار.
    Particularly in situations where the political and humanitarian dimensions are interlinked, the relationship between humanitarian emergency assistance, political matters and peace-keeping is of critical importance. UN وتكتسي العلاقة بين مساعدة الطوارئ الانسانية وبين المسائل السياسيــة وحفـــظ السلـم أهمية حيوية وبوجه خاص في الحالات التي تتشابــك فيهــا اﻷبعـاد السياسية والانسانية.
    WFP provides food commodities while UNHCR provided one time emergency assistance upon their arrival in 1993. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي السلع اﻷساسية الغذائية، في حين قدمت المفوضية مساعدة الطوارئ مرة واحدة لدى قدوم هؤلاء اﻷشخاص في عام ٣٩٩١.
    UNHCR is providing emergency assistance to the affected population to meet their immediate needs and to help rehabilitation upon return to their communities. UN وتتولى المفوضية تقديم مساعدة الطوارئ الى السكان المتضررين لﻹيفاء باحتياجاتهم الضرورية وإعادة تأهيلهم حال عودتهم الى مجتمعاتهم.
    Notably, UNDP has plans to provide emergency assistance through the Palestinian Water Authority with the total United Nations support estimated at over $18 million. UN وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصورة ملحوظة، على تقديم مساعدة الطوارئ عن طريق هيئة المياه الفلسطينية مع مجموعة الدعم من الأمم المتحدة التي يزيد قدرها على 18 مليون دولار.
    The avoidance of a hand-out mentality and the promotion of self-respect and useful public service should continue to be important objectives of this form of international emergency assistance. UN وينبغي أن تظل عقلية تلافي المنح والتشجيع على احترام الذات وتقديم الخدمات العامة المفيدة أهدافا هامة في هذا الشكل من أشكال مساعدة الطوارئ الدولية.
    UNICEF also, in accordance with its mandate, has been called upon by its Executive Board to provide emergency assistance to refugee and displaced children and women. UN وكذلك فإن اليونيسيف، وقد طلب إليها مجلسها التنفيذي، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم مساعدة الطوارئ إلى اللاجئين والمشردين من النساء واﻷطفال.
    emergency assistance to Mozambique UN تقديم مساعدة الطوارئ الى موزامبيق
    FAO responds to requests for emergency assistance in agriculture-related sectors submitted by developing countries affected by exceptional natural or man-made disasters. UN وتستجيب منظمة اﻷغذية والزراعة لطلبات مساعدة الطوارئ في القطاعات المتصلة بالزراعة التي تقدمها البلدان النامية التي تصاب بكوارث استثنائية طبيعية أو من صنع اﻹنسان.
    Since 1995, one landlocked developing country (Rwanda) has made use of the post-conflict emergency assistance. UN ومنذ عام 1995، لجأ بلد نام واحد غير ساحلي (رواندا) إلى الحصول على مساعدة الطوارئ بعد انتهاء المنازعات.
    Germany has set up a substantial emergency aid programme for Rwanda. We are trying in particular to do something about the awful prison conditions. UN لقد أنشأت ألمانيا برنامجا هاما لتقديم مساعدة الطوارئ لرواندا، ونحن نحاول بصورة خاصة أن نفعل شيئا حيال الظروف البشعة التي تسود السجون.
    (a) All debt contracted under the heading of emergency aid should be treated on the books not as " new debt " , but as an advance down payment toward debt relief, which both countries would have been granted sooner or later; UN (أ) ينبغي معاملة جميع الديون التي تم التعاقد عليهـا تحت عنوان مساعدة الطوارئ معاملة دفترية لا ك " دين جديد " ، وإنما كدفعة مقدمة في اتجاه تخفيف الديون، والتي كانت ستمنح لكلا البلدين عاجلاً أو آجلاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more