"مساعدة الفقراء" - Translation from Arabic to English

    • helping the poor
        
    • help the poor
        
    • assist the poor
        
    • help poor people
        
    • helping poor people
        
    • pro-poor
        
    • assisting the poor
        
    • assisting poor
        
    • poverty assistance
        
    • assistance to the poor
        
    helping the poor sell their kidneys... to the sick who needed one. Open Subtitles مساعدة الفقراء ببيع كلاهم ، للمرضى الذين هم في حاجة إليها.
    National Medal for Community Work for helping the poor, the underprivileged & women UN الميدالية الوطنية للأعمال المجتمعية في مساعدة الفقراء والمحرومين والنساء
    "We can fight income inequality. We can help the poor." Open Subtitles يمكننا محاربة عدم المساواة في الدخل ويمكننا مساعدة الفقراء
    Morocco had a compulsory health insurance scheme and a medical assistance scheme to help the poor. UN ولدى المغرب خطة للتأمين الصحي الإجباري وخطة للمساعدة الطبية تستهدف مساعدة الفقراء.
    It also notes with satisfaction the creation of a legal aid clinic to assist the poor and underprivileged in gaining access to courts in the State party. UN وتلاحظ أيضاً بارتياح إنشاء عيادة للمعونة القانونية من أجل مساعدة الفقراء والمحرومين في الوصول إلى محاكم الدولة الطرف.
    The goal must be to help poor people move out of poverty while laying the foundation for the development of a modern and industrialized economy. UN ويجب أن يكون الهدف المتوخى هو مساعدة الفقراء على التخلص من الفقر، مع وضع الأسس لتكوين اقتصاد حديث وصناعي.
    Nevertheless, such efforts are often too small-scale, uncoordinated and under-resourced to make significant inroads in helping poor people overcome poverty in a sustainable way. UN ومع ذلك، تتم هذه الجهود عادة على نطاق صغير جدا، وهي غير متناسقة، وتفتقر إلى الموارد بحيث لا يمكنها إحراز نتائج ملموسة في مجال مساعدة الفقراء للتغلب على الفقر بطريقة مستدامة.
    While those targets appeared ambitious, they were achievable through the implementation of pro-poor programmes designed to enable the poor to share fully in economic growth and human development. UN ومضى قائلاً إن تلك الأهداف تبدو طموحة ولكن من الممكن تحقيقها من خلال تنفيذ برامج مساعدة الفقراء المصمَّمة من أجل تمكين الفقراء من المشاركة بشكل كامل في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    The Foundation strives to collect donations to achieve its mission of helping the poor to break through the poverty barrier. UN وتسعى المنظمة إلى جمع التبرعات لتحقيق مهمتها في مساعدة الفقراء لكسر حاجز الفقر.
    Her Majesty believes that helping the poor in these difficult times will improve the Crown's reputation. Open Subtitles جلالتها تؤمن أن مساعدة الفقراء في هذا الوقت العصيب سينقذ سمعة التاج
    It is a comprehensive programme that ranges from helping the poor with capital for income generation to policies for education, training, health care, infrastructure building and so on. UN وهو برنامج شامل يتراوح بين مساعدة الفقراء برؤوس اﻷموال لتوليد الدخول، وبين سياسات للتعليم والتدريب والرعاية الصحية وبناء الهياكل اﻷساسية إلى غير ذلك.
    The recent success of microcredit programmes in helping the poor embark on new business ventures is evidence that providing more equal access to certain markets and services promotes poverty reduction. UN وما نجاح برامج القروض الصغرى مؤخرا في مساعدة الفقراء على خوض مغامرات تجارية جديدة إلا دليل على أن زيادة تكافؤ فرص الوصول إلى أسواق معينة والحصول على الخدمات إنما تشجع على الحد من الفقر.
    For its critics, the offering was another sign of how far the bank had drifted away from its original mission to help the poor. UN وأما منتقدوه فقد رأوا في ذلك الطرح الابتدائي دلالة أخرى على مدى جنوح المصرف عن مهمته الأصلية في مساعدة الفقراء.
    Our objective in this period should be the implementation of what we have agreed on in the major United Nations conferences and summits to help the poor in the struggle against poverty. UN وينبغي أن يكون هدفنا في هذه الفترة تنفيذ ما اتفقنا عليه في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقد في إطارها بغية مساعدة الفقراء في الكفاح ضد الفقر.
    The vision of the Mission International Rescue Foundation has always been the same: to help the poor that live in La Romana and other areas of the Dominican Republic. UN لم تتغير رؤية بعثة الإنقاذ الدولية وهي: مساعدة الفقراء على العيش في لا رومانا وفي مناطق أخرى من الجمهورية الدومينيكية.
    To assist the poor directly, UNDP will support the implementation of local economic development projects and continue with a mine action programme that prioritizes improving land access for the poor. UN وبغية مساعدة الفقراء مباشرة، سيقوم البرنامج الإنمائي بدعم تنفيذ مشاريع محلية للتنمية الاقتصادية وسيواصل تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام ويُعير الأولوية لتحسين فرص حصول الفقراء على الأراضي.
    In the late 1950s that dialogue had rested on the notion of an international responsibility for development and the moral obligation of the rich to assist the poor. UN ففي نهاية فترة الخمسينات، كان هذا الحوار يرتكز على مفهوم المسؤولية الدولية للتنمية والالتزام الاخلاقي لﻷغنياء في مساعدة الفقراء.
    Finally, the Rural Financial Intermediation Programme has been put in place to help poor people who have no access to basic financial services. UN وأخيرا، أعد برنامج للوساطة المالية في الريف من أجل مساعدة الفقراء الذين ليس في إمكانهم الحصول على الخدمات المالية الأساسية.
    You know, like, helping poor people or whatever-- Open Subtitles أنتم تعلموا, مثل ... مساعدة الفقراء أو مهما كانوا
    At the same time, social policies that have the greatest impact may not necessarily be those that are pro-poor in the exact sense, but rather those that are more universal in nature. UN وفي الوقت نفسه، فإن أعمق السياسات أثرا قد تكون هي السياسات ذات الطابع الأشمل وليست بالضرورة السياسات التي تتجه إلى مساعدة الفقراء بالمعنى الضيق.
    The Pact is a global partnership framework aimed at assisting the poor and the vulnerable through the acceleration of employment creation, the promotion of sustainable enterprise, the establishment of social protection systems and the strengthening of labour standards and social dialogue. UN والميثاق هو إطار لشراكة عالمية تهدف إلى مساعدة الفقراء والمستضعفين عن طريق التعجيل بتوفير فرص العمل، وتشجيع المشاريع المستدامة، وإقامة نظم الحماية الاجتماعية، وتعزيز معايير العمل والحوار الاجتماعي.
    The project is aimed at assisting poor and disadvantaged Palestinians and grants would be provided for projects focused on women in the field of health, income generation and agricultural extension. UN ويستهدف المشروع مساعدة الفقراء والمحرومين من الفلسطينيين، ويتضمن تقديم المنح إلى المشاريع التي تركز على المرأة في مجالات الصحة وإدرار الدخل واﻹرشاد الزراعي.
    Provinces, autonomous regions and province-level municipalities are bringing poverty assistance and development for the disabled into the scope of government functions and appraisal goals, and broadly mobilizing the energies of society in programmes to aid poor persons with disabilities. UN تسعى المقاطعات والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات المركزية إلى إدراج مساعدة الفقراء من الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم من تحسين وضعهم في نطاق الوظائف الحكومية وأهدافها وتحشد الطاقات على نطاق واسع من المجتمع في برامج لمساعدة الفقراء من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In all societies, assistance to the poor remains a necessity, a moral duty and an imperative of solidarity. UN ففي جميع المجتمعات تظل مساعدة الفقراء ضرورة وواجبا أخلاقيا وركنا لازما من أركان التضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more