| The United States believed that donor coordination was essential to ensuring that donor assistance was delivered to where it was most needed. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن تنسيق المانحين أمر أساسي لضمان إيصال مساعدة المانحين إلى الجهة التي هي في أشد الحاجة إليها. |
| Most other developing countries continue to rely on donor assistance. | UN | ويتواصل اعتماد معظم البلدان النامية الأخرى على مساعدة المانحين. |
| donor assistance in this area would be highly desirable. | UN | علما بأن مساعدة المانحين في هذا المجال أمر مرغوب فيه للغاية. |
| UNRWA was also seeking donor assistance in non-traditional areas such as technical assistance rather than material assistance. | UN | وتسعى الأونروا أيضا إلى الحصول على مساعدة المانحين في مجالات غير تقليدية مثل المساعدة التقنية بدلا من المساعدة المادية. |
| By that, we believe, donor assistance has been repaid in many ways. | UN | ومن ذلك، نرى أن مساعدة المانحين ردت إليهم بوسائل عديدة. |
| donor assistance is still urgently needed to bring prisons up to minimal standards. | UN | ولا تزال هناك حاجة ملحة إلى مساعدة المانحين للارتقاء بالسجون إلى المستويات الدنيا. |
| donor assistance for transport, storage and communication | UN | مساعدة المانحين المخصصة للنقل والتخزين والاتصالات |
| The holding of legislative elections and the formation of a new Government this year are major steps towards renewed donor assistance. | UN | كما أن عقد الانتخابات التشريعية وتشكيل حكومة جديدة هذا العام يمثلان خطوات رئيسية نحو تجديد مساعدة المانحين. |
| 80. As to the allocation of donor assistance among countries, there is a clear need for greater equity based on needs. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بتوزيع مساعدة المانحين فيما بين البلدان، هناك حاجة واضحة الى مزيد من اﻹنصاف بناء على الاحتياجات. |
| 80. As to the allocation of donor assistance among countries, there is a clear need for greater equity based on needs. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بتوزيع مساعدة المانحين فيما بين البلدان، هناك حاجة واضحة الى مزيد من اﻹنصاف بناء على الاحتياجات. |
| donor assistance must begin to be commensurate with the magnitude of the economic problems faced by the African continent. Otherwise, we will forever falter in our endeavours to meet commitments such as the one we are making today. | UN | ويجب على مساعدة المانحين أن تتناسب حجما مع ضخامة ما تواجهه القارة الافريقية من مشاكل، وإلا كنا دائما مقصرين في جهودنا المبذولة للوفاء بالتزامات، كالالتزام الذي نتعهد به اليوم. |
| Many countries, especially those in sub-Saharan Africa and the least developed countries, are not able to generate sufficient resources to finance their own population programmes and rely heavily on donor assistance. | UN | وثمة بلدان عديدة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا، غير قادرة على إنتاج موارد كافية لتمويل برامجها السكانية الخاصة، وهي تعتمد بقوة على مساعدة المانحين. |
| V. donor assistance to the Semipalatinsk region | UN | خامسا - مساعدة المانحين لمنطقة سيميبالاتينسك |
| The United States of America believed that donor coordination was essential to ensuring that donor assistance was delivered to where it was most needed. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة الأمريكية أن تنسيق المانحين، أمر أساسي لضمان إيصال مساعدة المانحين إلى الجهة التي هي في أشد الحاجة إليها. |
| The decrease in 2007 as compared with 2006 was due mainly to the resumption of Palestinian Authority salaries payments and international donor assistance, as well as to the fact that the local economy of the West Bank was able to generate enough private jobs to compensate slightly for those lost in Gaza. | UN | ويُعزى في المقام الأول الانخفاض في عام 2007 مقارنة بعام 2006 إلى استئناف السلطة الفلسطينية دفع المرتبات وإلى مساعدة المانحين الدوليين، فضلا عن كون الاقتصاد المحلي في الضفة الغربية استطاع أن يخلق ما يكفي من فرص العمل الخاص للتعويض قليلا عن فرص العمل التي ضاعت في غزة. |
| The Committee, in that regard, emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. | UN | وتؤكد اللجنة في هذا الصدد، ما تتسم به مساعدة المانحين الدوليين من أهمية حاسمة لتشغيل المؤسسات الفلسطينية وقت الأزمة هذا. |
| The NSO is heavily dependent on donor assistance for both financial and technical support, and many data collection exercises to date have been initiated and supported by international agencies. | UN | ويعتمد المكتب اعتماداً كبيراً على مساعدة المانحين للحصول على الدعم المالي والتقني معاً وكانت عمليات كثيرة لجمع البيانات التي جرت حتى الآن قد بدأت واستمرت بدعم من وكالات دولية. |
| Italy has hired a consultant to help integrate the strategies in time for the Rome conference, which will guide future donor assistance. | UN | وقد لجأت إيطاليا إلى الاستعانة بخدمات خبير استشاري ليساعد على دمج الاستراتيجيات في وقت مناسب لانعقاد مؤتمر روما، والذي سيوجه مساعدة المانحين في المستقبل. |
| Policies of the Democratic Republic of the Congo; availability of donor assistance for military justice and corrections; availability of donor assistance to police programmes; availability of donor assistance to justice programmes | UN | سياسات جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وتوافر مساعدة المانحين للعدالة العسكرية والإصلاحيات؛ وتوافر مساعدة المانحين لبرامج الشرطة؛ وتوافر مساعدة المانحين لبرامج العدالة |
| It is neither feasible nor desirable to replace donor assistance with foreign commercial borrowing and domestic nonbank borrowing, and the banking system has so far been reluctant to lend to the PA. | UN | وليس مجدياً ولا مستصوباً استبدال مساعدة المانحين بالاقتراض التجاري الأجنبي والاقتراض غير المصرفي المحلي، كما أن النظام المصرفي تردد حتى الآن في تقديم القروض إلى السلطة الفلسطينية. |
| The representative of Benin said that his country had implemented the recommendations of its Investment Policy Review within the constraints of available resources, and it still needed assistance from donors to implement the recommendations fully. | UN | 12- وقال ممثل بنن إن بلده نفذ التوصيات الواردة في استعراض سياسته الاستثمارية في حدود الموارد المتاحة، ولكنه لا يزال يحتاج إلى مساعدة المانحين من أجل تنفيذ التوصيات تنفيذاً كاملاً. |