"مساعدة الوالدين" - Translation from Arabic to English

    • assist parents
        
    • helping parents
        
    • assisting parents
        
    • help parents
        
    • Supporting parents
        
    • PWA
        
    The Department of Social Security also administers a range of benefits designed to assist parents meet the costs of raising children. UN وتقدم أيضاً وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين على تغطية تكاليف تربية أطفالهما.
    Japan emphasized its efforts to assist parents raising children in order to boost declining fertility rates. UN وأكدت اليابان على جهودها الرامية إلى مساعدة الوالدين في تنشئة أطفالهما بغية رفع معدلات الخصوبة المتدنية.
    For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. UN وعلى سبيل المثال، قد يجري إدخال صغار الأطفال في العمل في الخدمة المنزلية أو العمل الزراعي أو مساعدة الوالدين أو الأشقاء العاملين في أنشطة خطرة.
    122. Implementing measures: mechanisms aimed at helping parents to fulfil their obligations towards the child include: UN ١٢٢- التدابير المتخذة للتنفيذ: من الآليات التي تستهدف مساعدة الوالدين على القيام بواجباتهم تجاه الطفل:
    (d) assisting parents in the re-education of minors. UN )د( مساعدة الوالدين في إعادة تربية اﻷحداث.
    The Government had also deployed an online calculator to help parents determine the cost of supporting their children and to assess the financial ability of each parent. UN ونشرت الحكومة حاسبا على الهاتف يتولى مباشرة مساعدة الوالدين على تحديد تكلفة إعالة أطفالهما وتقييم المقدرة المالية لكل منهما.
    However, assisting and Supporting parents in their duties also constitutes an excellent means of prevention and makes it possible to prevent them neglecting their children, using violence against them or abusing them. UN غير أن مساعدة الوالدين ودعمهما في القيام بواجباتهما يشكلان وسيلة ممتازة للوقاية ويجعلان من الممكن منعهما من إهمال أطفالهما أو استخدام العنف ضدهما أو إيذائهما.
    For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. UN وعلى سبيل المثال، قد يجري إدخال صغار الأطفال في العمل في الخدمة المنزلية أو العمل الزراعي أو مساعدة الوالدين أو الأشقاء العاملين في أنشطة خطرة.
    Many schools can assist parents with these costs but the main recourse for parents will be through the income support system. UN ويمكن لكثير من المدارس مساعدة الوالدين فيما يتعلق بهذه التكاليف ولكن الملجأ الرئيسي للوالدين يكون عن طريق نظام دعم الدخل.
    For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. UN وعلى سبيل المثال، قد يجري إدخال صغار الأطفال في العمل في الخدمة المنزلية أو العمل الزراعي أو مساعدة الوالدين أو الأشقاء العاملين في أنشطة خطرة.
    For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. UN وعلى سبيل المثال، قد يجري إدخال صغار الأطفال في العمل في الخدمة المنزلية أو العمل الزراعي أو مساعدة الوالدين أو الأشقاء العاملين في أنشطة خطرة.
    For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. UN وعلى سبيل المثال، قد يجري إدخال صغار الأطفال في العمل في الخدمة المنزلية أو العمل الزراعي أو مساعدة الوالدين أو الأشقاء العاملين في أنشطة خطرة.
    For example, young children may be initiated into domestic work or agricultural labour, or assist parents or siblings engaged in hazardous activities. UN وعلى سبيل المثال، قد يجري إدخال صغار الأطفال في العمل في الخدمة المنزلية أو العمل الزراعي أو مساعدة الوالدين أو الأشقاء العاملين في أنشطة خطرة.
    79. The Committee notes the proposal of the State party to introduce a Community and Parent Empowerment Project which aims to assist parents in managing their parental responsibilities and strengthening their parenting skills. UN 79- وتلاحظ اللجنة اقتراح الدولة الطرف إنشاء مشروع تمكين المجتمع المحلي والوالدين الذي يرمي إلى مساعدة الوالدين في تحمل مسؤولياتهم الوالدية وتعزيز مهارات الأبوة والأمومة.
    193. The Department of Social Security administers a range of benefits designed to assist parents in meeting the costs of raising children, and to care for elderly people and people with disabilities. UN ٢٩١- تقدم وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين في تغطية تكاليف تربية أطفالهما، وإلى رعاية المسنين واﻷشخاص أصحاب العجز.
    The Committee recommends that seminars be held and awareness-raising activities undertaken with a focus on helping parents to understand the important role of education for girls; and special measures be implemented to allow girls and women who have dropped out of school to re-enter the education system in an age-appropriate classroom environment. UN وتوصي اللجنة بتنظيم حلقات دراسية والاضطلاع بأنشطة توعية مع التركيز على مساعدة الوالدين على إدراك ما لتعليم الفتيات من أهمية؛ واتخاذ تدابير خاصة لكي يتاح للفتيات والنساء اللاتي تسربن من المدارس أن يعدن إلى نظام التعليم في بيئة دراسية تناسب أعمارهن.
    The Committee recommends that seminars be held and awareness-raising activities undertaken with a focus on helping parents to understand the important role of education for girls; and special measures be implemented to allow girls and women who have dropped out of school to re-enter the education system in an age-appropriate classroom environment. UN وتوصي اللجنة بتنظيم حلقات دراسية والاضطلاع بأنشطة توعية مع التركيز على مساعدة الوالدين على إدراك ما لتعليم الفتيات من أهمية؛ واتخاذ تدابير خاصة لكي يتاح للفتيات والنساء اللاتي تسربن من المدارس أن يعدن إلى نظام التعليم في بيئة دراسية تناسب أعمارهن.
    States parties are required to render appropriate assistance to parents, legal guardians and extended families in the performance of their childrearing responsibilities (arts. 18.2 and 18.3), including assisting parents in providing living conditions necessary for the child's development (art. 27.2) and ensuring that children receive necessary protection and care (art. 3.2). UN مطلوب من الدول الأطراف أن تقدم المساعدة المناسبة إلى الوالدين والأوصياء القانونيين والأسر الممتدة في أداء مسؤولياتها المتعلقة بتربية الأطفال (المادة 18-2 و18-3)، بما في ذلك مساعدة الوالدين على توفير الأوضاع المعيشية الضرورية لنمو الطفل (المادة 27-2) وضمان تلقي الطفل الحماية والرعاية الضروريتين (المادة 3-2).
    States parties are required to render appropriate assistance to parents, legal guardians and extended families in the performance of their childrearing responsibilities (arts. 18.2 and 18.3), including assisting parents in providing living conditions necessary for the child's development (art. 27.2) and ensuring that children receive necessary protection and care (art. 3.2). UN إن الدول الأطراف مطالبة بأن تقدم المساعدة المناسبة إلى الوالدين والأوصياء القانونيين والأسر الموسعة في أداء مسؤولياتها المتعلقة بتربية الأطفال (المادة 18-2 و18-3)، بما في ذلك مساعدة الوالدين على توفير الأوضاع المعيشية الضرورية لنمو الطفل (المادة 27-2) وضمان تلقي الطفل الحماية والرعاية الضروريتين (المادة 3-2).
    The purpose of mediation, which is compulsory for all couples with common children under 16 years of age, is to help parents reach agreement on where the child is to live, visiting rights, etc. UN والغرض من الوساطة، وهي إلزامية بالنسبة لجميع الأزواج الذين لديهم أطفال تحت سن 16 سنة، هو مساعدة الوالدين على التوصل إلى اتفاق على مكان إقامة الطفل، والحق في الزيارة، وما إلى ذلك.
    To help parents combine employment and childcare, a special tax credit was introduced: as from 2004, the partner earning less will be eligible for it. UN وبغية مساعدة الوالدين على الجمع بين العمل ورعاية الطفل، أدخل اعتماد ضريبي خاص منذ عام 2004، وهو من حق الشريك ذي الدخل الأقل قدرا.
    (i) Supporting parents and caregivers to understand, embrace and implement good child-rearing, based on knowledge of child rights, child development and techniques for positive discipline in order to support families' capacity to provide children with care in a safe environment; UN مساعدة الوالدين ومقدمي الرعاية على فهم تنشئة الأطفال تنشئة جيدة وتبنيها وتطبيقها، استناداً إلى المعرفة بحقوق الطفل ونموه وأساليب التأديب الإيجابي لدعم قدرة الأسر على توفير الرعاية لأطفالها في بيئة آمنة؛
    Theoretically, 536,000 households could benefit from the Work Premium, compared to the 30,000 households who benefited from the PWA program. UN ويمكن نظرياً ل000 536 أسرة أن تستفيد من علاوة العمل مقارنة ب000 30 أسرة كانت تستفيد من برنامج مساعدة الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more