"مساعدة تقنية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional technical assistance
        
    • further technical assistance
        
    In this regard, the Committee further recommends that the State party seek additional technical assistance from, among others, UNICEF. UN وتوصي، في هذا الصدد أيضاً، بأن تلتمس الدولة الطرف من اليونيسيف، من بين جهات أخرى، تقديم مساعدة تقنية إضافية.
    Recent evaluations point to the need to provide additional technical assistance for setting up the enterprises and for the requisite supervision in the early stages in order to ensure that the various initiatives undertaken by this group of former combatants are sustainable. UN ويتضح من عمليات التقييم التي أجريت مؤخرا أن ثمة حاجة لتقديم مساعدة تقنية إضافية لجهود إنشاء المؤسسات ومساعدتها على قطع الخطوات اللازمة في البداية بما يكفل تحقيق استدامة مختلف المبادرات التي ستتخذها هذه الفئة من المحاربين السابقين.
    Many representatives said that additional technical assistance should be provided to countries to assist them to meet their reporting requirements and that consideration should be given to providing appropriate financial assistance. UN وصرح الكثير من الممثلين بضرورة تقديم مساعدة تقنية إضافية إلى البلدان لمساعدتها في تلبية احتياجات الإبلاغ لديها مع الأخذ في الاعتبار توفير المساعدة المالية المناسبة.
    No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. UN ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة.
    He suggests further technical assistance to facilitate this endeavour. UN ويقترح تقديم مساعدة تقنية إضافية لتيسير هذا الجهد.
    Many representatives said that additional technical assistance should be provided to countries to assist them to meet their reporting requirements and that consideration should be given to providing appropriate financial assistance. UN وصرح الكثير من الممثلين بضرورة تقديم مساعدة تقنية إضافية إلى البلدان لمساعدتها في تلبية احتياجات الإبلاغ لديها مع الأخذ في الاعتبار توفير المساعدة المالية المناسبة.
    The Centre provided additional technical assistance to Quebec, including for a municipal observatory and an evaluation of government and police prevention strategies; UN وقدم المركز مساعدة تقنية إضافية إلى كيبيك، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بمرصد بلدي وبتقييم استراتيجيات الحكومة والشرطة في مجال منع الجريمة.
    In this connection FAO is currently actively negotiating with one of its Trust Fund donors for the approval of a project to provide urgently required additional technical assistance to the Ministry of Agriculture, so as to further enhance its capacity. UN وفي هذا الصدد فإن الفاو تجري حاليا مفاوضات نشطة مع أحد الصناديق الاستئمانية المانحة التابعة لها لاعتماد مشروع لتقديم مساعدة تقنية إضافية إلى وزارة الزراعة، وهي مساعدة توجد حاجة ماسة اليها لزيادة تعزيز قدرة الوزارة.
    12. additional technical assistance was provided to the Subregional Action Programme for Sustainable Development of the American Puna, particularly in terms of facilitating the validation with Bolivian and Argentinian local communities. UN 12- وقُدمت مساعدة تقنية إضافية لبرنامج العمل دون الإقليمي للتنمية المستدامة لمنطقة بونا الأمريكية، ولا سيما فيما يتعلق بتيسير موافقة المجتمعات المحلية البوليفية والأرجنتينية.
    The UNDP country office has offered to provide additional technical assistance for the implementation of the project and, if requested, it is willing to administer the IDB resources to be provided to the Government for this initiative. UN وقد عرض المكتب القطري التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يوفر مساعدة تقنية إضافية لتنفيذ هذا المشروع، وأعرب عن رغبته في إدارة الموارد التي يقدمها مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية إلى الحكومة من أجل هذه المبادرة، إن طُلب منه ذلك.
    The Working Group recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies. UN 68- وأوصى الفريق العامل بأن يسعى المكتب إلى إقامة مزيد من الشراكات وإلى تنسيق أنشطة مساعدة تقنية إضافية في المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات ذات الصلة.
    47. Given the delays to date, the likelihood of more to come and the high proportion of legal complications in the properties pending transfer, it has been suggested that additional technical assistance from specialized legal organizations could help the process advance in a more timely manner. UN ٤٧ - وبالنظر إلى حالات التأخير التي حدثت حتى اﻵن، واحتمال قدوم المزيد من اللاجئين، وارتفاع نسبة التعقيدات القانونية فيما يتعلق باﻷملاك التي يُنتظر أن تنقل ملكيتها، فقد رئي أن تقديم مساعدة تقنية إضافية من جانب المنظمات القانونية المتخصصة يمكن أن يساعد في تقدم العملية بسرعة أنسب.
    72. United Nations agencies and programmes intend to support the electoral process by helping to mobilize resources to finance additional technical assistance to the Independent Electoral Commission, the procurement of electoral material and data processing equipment, and the updating of voters lists and communication. UN 72 - وتعتزم وكالات وبرامج الأمم المتحدة أن تدعم العملية الانتخابية عن طريق حشد الموارد لتمويل مساعدة تقنية إضافية للجنة الانتخابية المستقلة، وتوريد المواد اللازمة للانتخابات، ومعدات معالجة البيانات. وتحديث قوائم الناخبين والاتصال.
    58. In the past four months, the Commission has held meetings with each of the investigating judges in charge of the nine targeted attacks and the Prosecutor General to discuss investigative leads, evaluate the status of each investigation and identify areas where the Commission can provide additional technical assistance. UN 58 - وعقدت اللجنة في الأشهر الأربعة الأخيرة اجتماعات مع كلٍ من قضاة التحقيق في الاعتداءات التسعة التي استهدفت أشخاصاً محددين ومع المدعي العام لمناقشة خيوط التحقيق، وتقييم وضع كل تحقيق، وتحديد المجالات التي تستطيع اللجنة فيها أن تقدم مساعدة تقنية إضافية.
    The Working Group recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies, and requested the Secretariat to promote ways and means for Member States to request technical assistance from the StAR Initiative at both the national and regional levels. UN 72- وأوصى الفريق العامل بأن يسعى المكتب إلى إقامة مزيد من الشراكات وإلى تنسيق الاضطلاع بأنشطة مساعدة تقنية إضافية في المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات المعنية، وطلب من الأمانة تعزيز السبل والوسائل المتاحة للدول الأعضاء لطلب المساعدة التقنية في إطار مبادرة " ستار " على المستويين الوطني والإقليمي.
    In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking additional technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Juvenile Justice. UN وفي هذا الصدد تقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية إضافية من عدة جهات منها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث (اليونيسيف) وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث.
    In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking additional technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Juvenile Justice. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية إضافية من عدة جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث (اليونيسيف) وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث.
    3.2 Furthermore, in light of the specific areas related to Brazil's implementation of resolution 1373 (2001) outlined in Section 1 of this letter, and based on Brazil's reports to the Committee and on the recent contacts with its representatives, the Committee is aware that the Government of Brazil does not consider itself to be in need of additional technical assistance. UN 3-2 وعلاوة على ذلك، وفي ضوء المجالات المحددة المتصلة لتنفيذ البرازيل للقرار 1373 (2001) المشروحة في الفرع 1 من هذه الرسالة، واستنادا إلى تقارير البرازيل المقدمة إلى اللجنة والاتصالات الأخيرة مع ممثليها، تدرك اللجنة أن حكومة البرازيل لا تعتبر نفسها بحاجة إلى مساعدة تقنية إضافية.
    It requested UNCTAD to provide further technical assistance and expressed its willingness to continue to work in partnership with UNCTAD on the IPR. UN والتمست من الأونكتاد تقديم مساعدة تقنية إضافية وأعربت عن استعدادها لمواصلة العمل في صياغة استعراض سياسة الاستثمار بالتعاون مع الأونكتاد.
    24. The National Transitional Government of Liberia has also contacted Mr. Bockstael, of the Diamond High Council of Belgium, seeking further technical assistance on the country's application to join the Kimberley Process. UN 24 - اتصلت الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا أيضا بالسيد مارك بوكستيل بالمجلس الأعلى للماس في بلجيكا طالبة منه مساعدة تقنية إضافية بشأن طلب البلاد المتعلق بالانضمام إلى عملية كمبرلي.
    The Turkish International Cooperation and Development Agency contributed to the voluntary peer review of Mongolia and provided further technical assistance to the Authority for Fair Competition and Consumer Protection through training workshops and study tours. UN كما ساهمت الوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية في عملية استعراض النظراء الطوعي التي أُجريت لمنغوليا وقدمت مساعدة تقنية إضافية إلى الهيئة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك بعقد حلقات عمل تدريبية وإجراء جولات دراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more