It moreover had the right to direct, coordinate and control within its own territory any international assistance that it accepted. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها تملك الحق في أن توجه وتراقب وتنسق في نطاق إقليمها أي مساعدة دولية قبلتها. |
The health system has been strengthened through innovative programmes to train and retain new health workers, and international assistance. | UN | ويتواصل تعزيز النظام الصحي من خلال برامج مبتكرة لتدريب العاملين الصحيين الجدد واستبقائهم، والحصول على مساعدة دولية. |
Ukraine might consider seeking international assistance in order to tackle the issue. | UN | وربما تنظر أوكرانيا في مسألة طلب مساعدة دولية لعلاج هذه القضية. |
He appealed for urgent international assistance specifically targeted to the victims of the recent atrocities, especially those who have lost their limbs. | UN | ودعا إلى تقديم مساعدة دولية طارئة تستهدف بصورة خاصة ضحايا اﻷعمال الفظيعة التي وقعت مؤخرا، ولا سيما الذين فقدوا أطرافهم. |
Although seriously overstretched, the Costa Rican authorities were able to cope, and only limited international assistance was required. | UN | وعلى الرغم من ثقل العبء، تمكنت سلطات كوستاريكا من تحمله، ولم تلزم سوى مساعدة دولية محدودة. |
She asked what measures were being taken to collect statistics and whether Eritrea had requested international assistance in that regard. | UN | وسألت عن التدابير الجاري اتخاذها لجمع الإحصاءات وما إذا كانت إريتريا قد طلبت مساعدة دولية في هذا الصدد. |
Guatemala needed international assistance to combat the effects of climate change on the land, both in tropical forests and in the mountains. | UN | وتحتاج غواتيمالا إلى مساعدة دولية لمكافحة آثار تغير المناخ على الأراضي، سواء كان ذلك في الأحراج المدارية أو في الجبال. |
His Government was taking steps within its resources to build new facilities and looked forward to international assistance in that regard. | UN | وحكومته تتخذ الخطوات في حدود مواردها لبناء مرافق جديدة وهي تتطلع إلى الحصول على مساعدة دولية في ذلك الصدد. |
Admittedly, infrastructure needs are great in poor countries and meeting them will require international assistance. | UN | ولا مراء في أن احتياجات الهياكل الأساسية كبيرة في البلدان الفقيرة ويتطلب استيفاؤها مساعدة دولية. |
I support the underlying objective of the Group to deliver more effective, accountable and predictable international assistance in the aftermath of conflict. | UN | وإنني أؤيد الهدف الأساسي للفريق المتمثل في تقديم مساعدة دولية في أعقاب النزاع تتسم بمزيد من الفعالية والمساءلة وقابلية التنبؤ. |
The Government took the findings seriously but many of the recommendations could not be implemented without international assistance. | UN | وتنظر الحكومة إلى هذه النتائج نظرة جدّية بيد أن كثيراً من التوصيات لا يمكن تنفيذه بدون مساعدة دولية. |
Furthermore, we provide substantial international assistance aimed at preventing trafficking in persons, protecting victims, and prosecuting traffickers. | UN | وعلاوة على ذلك، نقدم مساعدة دولية كبيرة تهدف إلى منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة المتاجرين. |
Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance. | UN | وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية. |
Conscious of the urgent necessity for international assistance to the Palestinian people, taking into account the Palestinian priorities, | UN | وإذ تدرك الضرورة الملحة لتقديم مساعدة دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية، |
Preparedness is key: the best international assistance may be assistance before an attack. | UN | التأهب عنصر رئيسي: فقد تكون المساعدة قبل الهجوم أفضل مساعدة دولية. |
Conscious of the urgent necessity for international assistance to the Palestinian people, taking into account the Palestinian priorities, | UN | وإذ تدرك الضرورة الملحة لتقديم مساعدة دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية، |
The analyzing group noted that the plan proposed is contingent upon the receipt of international assistance in the form of funding and training for surveyors. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن الخطة المقترحة تتوقف على الحصول على مساعدة دولية في شكل تمويل وتدريب لأخصائي المسح. |
Botswana itself had an excellent Police Academy open to all Africans, which was receiving international assistance and should eventually be in a position to set up human rights courses. | UN | وتوجد في بوتسوانا أكاديمية ممتازة للشرطة، مفتوحة أمام جميع الأفارقة، تتلقى مساعدة دولية وينبغي أن تتمكن في نهاية المطاف من تنظيم دورات دراسية عن حقوق الإنسان. |
:: Plead for international assistance aimed at supporting socio-economic integration of ex-combatants and youth into their communities | UN | :: الدعوة إلى تقديم مساعدة دولية بهدف دعم الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والشباب في مجتمعاتهم المحلية |
She recalled that the African Union had already made an appeal for international assistance for the establishment of a system of early warning. | UN | ثم أشارت إلى أن الاتحاد الأفريقي قد أصدر بالفعل نداء للحصول على مساعدة دولية لإقامة نظام إنذار مبكر. |
international cooperation from the ILO can be sought to this effect. | UN | ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
To become independent, we need more international aid. | UN | فلكي نصبح مستقلين نحتاج إلى مساعدة دولية أكبر. |
Education was perhaps the one basic action that the Government could take without international help. | UN | وقد يكون التثقيف هو العمل الأساسي الوحيد الذي تستطيع الحكومة القيام به دون مساعدة دولية. |
Populations experiencing forced displacement owing to conflict and war, whether internally or across international borders, warrant urgent international support | UN | الفئات السكانية الواقعة تحت نير التشريد القسري بسبب النزاعات والحروب، المستعرة في الداخل أو عبر الحدود الدولية، تحتاج إلى مساعدة دولية عاجلة |