| The country was receiving valuable assistance in that connection from the International Organization for Migration (IOM). | UN | ويتلقى البلد مساعدة قيمة في هذا الخصوص من المنظمة الدولية للهجرة. |
| The United Nations and European organizations had offered valuable assistance in that regard. | UN | وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال. |
| UNHCR had given her Government valuable assistance in that regard by offering training, education and logistical and material support. | UN | وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي. |
| Canada also welcomed the progress made on the Convention Plus initiative, and wished to thank UNHCR for its invaluable assistance in developing a multilateral framework of understandings on resettlement. | UN | وترحب كندا أيضا بالتقدم المحرز في مبادرة تكميل الاتفاقية، ويرغب في أن يقدم شكره إلى المفوضية لما قدمته من مساعدة قيمة في وضع إطار متعدد الأطراف للتفاهمات وإعادة التوطين. |
| The European Union has been instrumental in helping Latvia reform its legislation to bring Latvia closer to membership of the Union, and has been providing invaluable assistance in many other fields directly and indirectly related to the welfare of the population and to its development. | UN | ويضطلع الاتحاد اﻷوروبي بدور أساسي في مساعدة لاتفيا على إصلاح قوانينها ليصبح البلد أقرب إلى عضوية الاتحاد، وهو يقدم مساعدة قيمة في العديد من المجالات اﻷخرى ذات الصلة المباشرة وغير المباشرة برفاه السكان وتنميتهم. |
| The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وقدمت السلطات أيضا مساعدة قيمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود ويسرت مثول الشهود أمام المحكمة. |
| The replies received from all these sources have provided valuable assistance in the preparation of the present report. | UN | وقدمت الردود الواردة من جميع تلك المصادر مساعدة قيمة في إعداد هذا التقرير. |
| The Centre for Human Rights had provided valuable assistance in that regard, including the organization of a training course for police officers. | UN | وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة. |
| The Centre for Human Rights had provided valuable assistance in that regard, including the organization of a training course for police officers. | UN | وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة. |
| UNAMID expressed gratitude to the Government of the Sudan for its valuable assistance in these safe releases. | UN | وأعربت العملية المختلطة عن امتنانها لحكومة السودان على ما قدمته من مساعدة قيمة في عمليات إطلاق السراح الآمنة هذه. |
| In this respect, we welcome the involvement of regional organizations that can render valuable assistance in the maintenance of international peace and security, including the peaceful settlement of disputes. | UN | وفــي هـذا الصـدد، نرحب باشتـراك المنظمــات الاقليميــة القادرة على تقديم مساعدة قيمة في مجال صون السلم واﻷمــن الدوليين، بمـا في ذلـك التسويــة السلميــة للمنازعات. |
| In addition, the respective divisions of administration of the Tribunals will provide valuable assistance in the development of a core administrative capacity in the Mechanism. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقدم الشُعب ذات الصلة في إدارتي المحكمتين مساعدة قيمة في مجال تطوير القدرة الإدارية الأساسية في الآلية. |
| The Commission's engagement with Guinea-Bissau will provide valuable assistance in post-conflict reconstruction and the consolidation of peace. | UN | وسوف تتيح مشاركة اللجنة مع غينيا - بيساو مساعدة قيمة في مجال الإعمار وتوطيد السلام في مرحلة ما بعد النـزاع. |
| In addition, the Department had rendered valuable assistance in dealing with the growing problem of mine clearance and it was essential that it should be provided with adequate resources for that task. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد قدمت اﻹدارة مساعدة قيمة في معالجة تزايد مشكلة إزالة اﻷلغام ومن الجوهري أن تزود بالموارد الكافية لتلك المهمة. |
| Relevant international organizations, such as the World Organization for Animal Health, the Food and Agriculture Organization and the International Plant Protection Convention could also provide valuable assistance in coordinating and supplying assistance. | UN | بإمكان المنظمات الدولية ذات الصلة، من قبيل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات أن تقدم أيضاً مساعدة قيمة في مجال تنسيق المساعدة وتقديمها. |
| 15. UNICEF is providing valuable assistance in the formation and activities of coalitions for children, made up of Governments, non-governmental organizations, the private sector and civil society. | UN | ١٥ - وتقدم اليونيسيف مساعدة قيمة في تكوين تحالفات من أجل اﻷطفال وفي أنشطة هذه التحالفات، المؤلفة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني. |
| 12. It should also be noted that the host Government contributed the services of two specialist military personnel who provided invaluable assistance in the reconciliation of the military spare parts inventory and in the area of movement control and shipping. | UN | ١٢- وجدير باﻹشارة أيضا أن الحكومة المضيفة أسهمت بخدمات اثنين من اﻷفراد العسكريين اﻹخصائيين قدما مساعدة قيمة في مطابقة جرد قطع الغيار العسكرية في مجال مراقبة الحركة، والشحن. |
| I should like to express my gratitude to the Secretary—General of the Conference on Disarmament, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary—General, Mr. Bensmail, all the secretariat staff and the interpreters for their invaluable assistance in organizing and carrying out the work of the Conference. | UN | ويطيب لي أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، ولنائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل، ولجميع موظفي اﻷمانة وللمترجمين الفوريين على ما قدموه من مساعدة قيمة في تنظيم أعمال المؤتمر وفي تنفيذها. |
| Their invaluable assistance in liaising with Iraqi and multinational forces remains essential to ensuring coordination of security and logistical support to United Nations staff, particularly for those tasked with travelling to the governorates to expand programme activities. | UN | ويظل ما قدموه من مساعدة قيمة في الاتصال مع القوات العراقية والقوات المتعددة الجنسيات ضروريا لضمان تنسيق الدعم الأمني واللوجستي المقدم إلى موظفي الأمم المتحدة، لا سيما أولئك المكلفين بالسفر إلى المحافظات لتوسيع نطاق أنشطة البرنامج. |
| The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وقدمت السلطات أيضا مساعدة قيمة في مسائل حماية الشهود وتسهيل مثول الشهود أمام المحكمة. |
| I should also like to render tribute to the secretariat, which has indeed provided valuable assistance to me in the execution of my task. | UN | وأود أن أشيد أيضا باﻷمانة التي قدمت لي بالفعل مساعدة قيمة في أدائي لمهمتي. |