"مساعدة مباشرة إلى" - Translation from Arabic to English

    • direct assistance to
        
    • directly assisted
        
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    There was direct assistance to victims to support sustainable return and reintegration in their country of origin. UN وتقدم المنظمة مساعدة مباشرة إلى الضحايا لدعم عودتهم وإعادة اندماجهم في بلدهم الأصلي بصورة دائمة.
    Its personnel did not provide direct assistance to refugees. UN هذا ولم يقدم موظفوها مساعدة مباشرة إلى اللاجئين.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وأكد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع صناديق أخرى تقدم مساعدة مباشرة إلى مشاريع الشعوب الأصلية.
    UNHCR also continued to provide direct assistance to asylum-seekers and refugees, ensuring that their basic needs are met. UN كما واصلت تقدم مساعدة مباشرة إلى طالبي اللجوء واللاجئين، والسعي لكفالة تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    14. The Board of Trustees considered a total number of 288 admissible project proposals that were aimed at providing direct assistance to victims of torture and their family members, amounting to $14,968,878. UN 14- ونظر مجلس الأمناء في ما مجموعه 288 مقترح مشروع تستوفي شروط المقبولية ويرمي إلى تقديم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم بمبلغ قدره 878 968 14 دولاراً.
    37. In addition, Israel provides direct assistance to the relevant States. UN 37 - إضافة إلى ذلك، تقدم إسرائيل مساعدة مباشرة إلى الدول المعنية.
    In this way, a direct assistance to women and children of Roma community in BiH is provided, which belong to the most vulnerable category in terms of human trafficking. UN وبهذه الطريقة، تقدم مساعدة مباشرة إلى نساء طائفة الروما وأطفالها في البوسنة والهرسك المندرجين في الفئة الأشد ضعفاً من حيث الاتجار بالبشر.
    Government measures are in place to eliminate such barriers and this include free enrolment and distribution of school books as well as provision of direct assistance to low-income families. UN ووضعت الحكومة للقضاء على تلك الحواجز تدابير منها مجانية القيد ومجانية الكتب المدرسية، إضافة إلى تقديم مساعدة مباشرة إلى الأسر المنخفضة الدخل.
    IOM counter-trafficking activities include more than 150 projects in some 70 countries of origin, transit and destination, providing direct assistance to more than 10,000 persons. UN وتتضمن أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الاتجار أكثر من 150 مشروعا في حوالي 70 بلدا من بلدان المنشأ والعبور والمقصد، تقدم مساعدة مباشرة إلى أكثر من 000 10 شخص.
    Effective support could be rendered by direct assistance to the Transitional Government, as well as to the regions that have established peace and stability through self-administration. UN وبالإمكان توفير دعم فعلي عن طريق تقديم مساعدة مباشرة إلى الحكومة الانتقالية، فضلا عن المناطق التي أشاعت السلام والاستقرار فيها من خلال ممارسة الإدارة الذاتية.
    UNDP has also served as an implementing agency for Global Environment Facility projects elaborated by ECE and has provided direct assistance to Belarus for three such projects. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور الوكالة المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية، التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وقدم مساعدة مباشرة إلى بيلاروس دعما لثلاثة مشاريع في هذا المجال.
    This is to be used to provide direct assistance to a piscicultural association in the Lower Congo province and for the conservation of fish products along the coast and at the Estuary of the Congo River. UN ومن المقرر استخدام هذا المبلغ لتقديم مساعدة مباشرة إلى جمعية تربية اﻷسماك في مقاطعة الكونغو الدنيا ولحفظ المنتجات السمكية على طول الساحل وعند مصب نهر الكونغو.
    Despite many constraints, WFP has provided direct assistance to close to 1.8 million members of vulnerable groups around the country. UN وعلى الرغم من العقبات الكثيرة، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة مباشرة إلى ما يقرب من ١,٨ مليون شخص من الفئات الضعيفة في أنحاء البلاد.
    Ecuador financed a project of direct assistance to trafficking victims, in partnership with the International Organization for Migration, and ensured that minors could reintegrate into society and resume their education. UN وتمول دولة إكوادور مشروعا لتقديم مساعدة مباشرة إلى ضحايا الاتجار، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، وتحرص على أن يستطيع الأحداث الاندماج من جديد في المجتمع عن طريق إكمال دراستهم.
    Under the supervision of the Director of the Africa I Division, the Deputy Director would carry out both management and substantive functions, including overseeing the timely and accurate implementation of the Department's human resources targets and recruitment as well as direct assistance to the Director in the management and delivery of the work programme of the Division. UN وتحت إشراف مدير الشعبة الأولى لأفريقيا، يقوم نائب المدير بمهام إدارية وفنية، تشمل الإشراف على التنفيذ الدقيق وفي حينه لأهداف الإدارة المتعلقة بالموارد البشرية والتعيين، كما يقدم مساعدة مباشرة إلى المدير في إدارة وتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    17. The Best Practices Officer provides direct assistance to specialized units to capture their lessons and best practices using the range of tools described in section B below. UN 17 - ويقدم الموظف المختص بأفضل الممارسات مساعدة مباشرة إلى الوحدات المتخصصة لاستخلاص دروسها وأفضل ممارستها باستخدام مجموعة من الأدوات المشار إليها في الفرع باء أدناه.
    The Committee requested the Government to provide information on the concrete measures taken under the above programme to provide direct assistance to girls under the age of 18 years who are victims of trafficking, and the impact of such measures on their rehabilitation and social integration. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تزودها بمعلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها بموجب البرنامج المذكور أعلاه لتقديم مساعدة مباشرة إلى الفتيات دون سن الثامنة عشرة اللائي يقعن ضحايا الاتجار، وعن أثر هذه التدابير على إعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع.
    30. In the light of the importance of providing direct assistance to human rights projects by indigenous peoples, the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support for human rights projects, in addition to the provision of travel grants. UN 30 - وفي ضوء أهمية تقديم مساعدة مباشرة إلى مشاريع حقوق الإنسان التي تضعها الشعوب الأصلية، أوصى المجلس بتوسيع نطاق ولاية الصندوق ليشمل الدعم المالي لمشاريع حقوق الإنسان، بالإضافة إلى توفير منح السفر.
    The Organization of the Islamic Conference welcomed the announcement made after the Arab-International Forum on the Rehabilitation and Development of the Occupied Palestinian Territory, held in Beirut, of the establishment of a starting fund of US$ 25 million to provide direct assistance to the Palestinian people in Gaza. UN وترحب منظمة المؤتمر الإسلامي بأنه قد أعلن بعد المنتدى العربي الدولي المعني بإعادة تعمير وتنمية الأراضي الفلسطينية المحتلة الذي عقد في بيروت إنشاء اعتماد أوَّلي بمبلغ 25 مليون دولار لتقديم مساعدة مباشرة إلى الشعب الفلسطيني في غزة.
    Committee experts, together with the OSCE, directly assisted several OSCE-participating States in the preparation of their voluntary national action plans. UN فلقد قدم خبراء اللجنة، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مساعدة مباشرة إلى العديد من الدول المشاركة في المنظمة من أجل إعداد خطط عملها الوطنية الطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more