"مساعدة من المكتب" - Translation from Arabic to English

    • of UNODC assistance
        
    • assistance from UNODC
        
    (iii) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing sustainable alternative development programmes UN `3` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    (iii) Increased number of countries, in receipt of UNODC assistance, implementing sustainable alternative development programmes UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ البرامج الخاصة بإيجاد بدائل مستدامة
    (iv) Increased number of countries, in receipt of UNODC assistance, implementing evidence-based drug abuse prevention interventions UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ تدخلات مسندة بالأدلة لمنع تعاطي المخدرات
    Guatemala reported that it had received assistance from UNODC in respect of legal drafting and institution-building. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تلقت مساعدة من المكتب فيما يتعلق بالصياغة القانونية وبناء المؤسسات.
    The main objective of the training manual is to strengthen technical, judicial and law enforcement capacity in identifying and protecting victims of trafficking, investigating trafficking offences and prosecuting offenders in Member States that receive assistance from UNODC to combat human trafficking. UN والهدف الرئيسي للدليل تدريبـي هو تعزيز القدرات التقنية والقضائية وقدرات أجهزة إنفاذ القوانين في مجال التعرف على ضحايا الاتجار وحمايتهم والتحقيق في جرائم الاتجار وملاحقة المجرمين في الدول الأعضاء التي تتلقى مساعدة من المكتب لمكافحة الاتجار بالبشر.
    (iii) Increased number of States in receipt of UNODC assistance related to judiciary cooperation, in particular the recovery/return of assets that are the proceeds of corruption UN `3` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال التعاون القضائي، لا سيما استرداد/إعادة الموجودات التي تتأتى من عوائد الفساد
    (v) Increased number of countries, in receipt of UNODC assistance, implementing evidence-based drug dependence, treatment and rehabilitation, including social reintegration, approaches UN ' 5` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب وتنفذ نُهج تستند إلى الأدلة لعلاج مدمني المخدرات وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم في المجتمع
    (ii) Increased number of countries, in receipt of UNODC assistance, complying with international standards to combat money-laundering and financing of terrorism in all its forms and manifestations UN ' 2` ازدياد عدد البلدان، التي تتلقى مساعدة من المكتب وتمتثل للمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    (c) (i) Increased number of countries in receipt of UNODC assistance regarding action-oriented programmes UN (ج) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب تتعلق ببرامج عملية المنحى
    (c) (i) Increased number of States in receipt of UNODC assistance regarding action-oriented programmes UN (ج) `1` حدوث زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال البرامج ذات المنحى العملي
    (c) (i) Increased percentage of institutions in receipt of UNODC assistance reporting enhanced scientific and forensic capacity UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمؤسسات التي تتلقى مساعدة من المكتب وتُبلِغ عن تحسن قدراتها العلمية وقدراتها في مجال الأدلة الجنائية
    (iii) Increased percentage of laboratories in receipt of UNODC assistance reporting participation in and/or use of forensic data for inter-agency activities with law enforcement, regulatory, judicial and health authorities and/or trend analyses UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمختبرات التي تتلقى مساعدة من المكتب وتبلغ عن مشاركتها في بيانات الأدلة الجنائية و/أو عن استعمالها لها، في تنفيذ أنشطة مشتركة بين الوكالات مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات التنظيمية والقضائية والصحية و/أو في إجراء تحليلات الاتجاهات
    In addition, a number of States reported on specific legislative and other measures relating to victim support and witness protection. In Guatemala, the Office of the Public Prosecutor had received assistance from UNODC in setting up a witness protection programme and in revising legislation in that area. UN وعلاوة على ذلك، قدمت عدة دول تقارير عن تدابير تشريعية محددة وتدابير أخرى تتعلق بمساندة الضحايا وحماية الشهود.() وفي غواتيمالا، تلقى مكتب المدعي العام مساعدة من المكتب على وضع برنامج لحماية الشهود وعلى تنقيح التشريعات في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more