In some cases, MWAF provides free legal assistance and advice to complainants. | UN | وفي بعض الحالات، يقدم اتحاد ميانمار لشؤون المرأة مساعدة ومشورة قانونية مجانية للمشتكيات. |
ILO provided technical assistance and advice, and the outcomes and outputs were later adopted. | UN | وقدمت المنظمة مساعدة ومشورة تقنيتين، واعتُمدت فيما بعد النواتج والمدخلات. |
They have provided invaluable assistance and advice to my Special Adviser, who meets regularly with all of them for purposes of consultation and cooperation. | UN | وقد قدموا لممثلي الخاص مساعدة ومشورة لا تقدران بثمن، وهو يلتقي بهم جميعا بصفة منتظمة ﻷغراض التشاور والتعاون. |
The New Zealand Government has provided drafting assistance and advice with respect to the drafting of the above and other relevant legislation. | UN | وقدمت حكومة نيوزيلندا مساعدة ومشورة فيما يتعلق بصياغة التشريعين المذكورين أعلاه وغيرهما من التشريعات ذات الصلة. |
Countries are requesting the United Nations system's help and advice in such areas as policy and structural change and institutional infrastructure-building. | UN | وتطلب البلدان حالياً مساعدة ومشورة منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل تغيير السياسة العامة والتغيير الهيكلي وبناء الهياكل التحتية المؤسسية. |
(c) Take all appropriate measures to ensure protection of children who have been involved in armed conflict and provide them with adequate assistance and counselling for their rehabilitation and reintegration into society (art. 24); and | UN | (ج) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان الحماية للأطفال الذين زُجَّ بهم في نـزاعات مسلحة وأن توفر لهم ما يلزم من مساعدة ومشورة لإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (المادة 24)؛ |
All members of the mission demonstrated a high degree of competence and provided valuable assistance and advice which was greatly appreciated. | UN | وأبدى جميع أعضاء البعثة درجة عالية من الكفاءة، وقدموا مساعدة ومشورة قيمتين حازتا على تقدير كبير. |
UNODC provided tailored legislative assistance and advice to those countries for the analysis of their laws and the development of specialized legislation, in order to strengthen the legal and regulatory framework on firearms. | UN | وقدم المكتب مساعدة ومشورة تشريعيتين مصممتين خصيصا لهذه البلدان لتحليل قوانينها وإعداد تشريعات متخصصة، بغية تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بالأسلحة النارية. |
These include: providing integrated assistance and advice to country offices, quality assurance and capacity-development initiatives implemented at regional, subregional and field levels. | UN | وتشمل الإجراءات: تقديم مساعدة ومشورة متكاملتين للمكاتب القطرية وقد نُفذت مبادرات لضمان الجودة وبناء القدرات على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والميدانية. |
The Office of Legal Affairs and the Informal Working Group of the Security Council on International Tribunals provided extensive and valuable assistance and advice to the Tribunal. | UN | وقدم مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين، التابع لمجلس الأمن، مساعدة ومشورة قيّمة للمحكمة. |
I also wish to express my appreciation for the assistance and advice received throughout the South African presidency from the Secretary-General and Deputy Secretary-General of the Conference. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري، كذلك، لما تلقيناه من مساعدة ومشورة من الأمين العام ونائب الأمين العام للمؤتمر خلال فترة رئاسة جنوب أفريقيا . |
I therefore call upon the Government to take advantage of the assistance and advice of the international community, including MONUC, and to further intensify its efforts to hold accountable members of the security services who are found guilty of human rights violations and other crimes. | UN | ولذلك، أهيب بالحكومة أن تستفيد من مساعدة ومشورة المجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تزيد من تكثيف جهودها الرامية إلى مساءلة أفراد الدوائر الأمنية الذين يدانون بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من الجرائم. |
The Commission could rely on a roster of national and regional experts who could, upon request, provide technical assistance and advice on the use and application of selected standards and norms. | UN | وبوسع اللجنة أن تستعين بسجل لخبراء وطنيين وإقليميين يمكنهم، بناء على الطلب، توفير مساعدة ومشورة تقنية بشأن استخدام وتطبيق معايير وقواعد مختارة. |
The Commission could rely on a roster of national and regional experts who could, upon request, provide technical assistance and advice on the use and application of selected standards and norms. | UN | وبوسع اللجنة أن تستعين بسجل لخبراء وطنيين وإقليميين يمكنهم، عند الطلب، توفير مساعدة ومشورة تقنية بشأن استخدام وتطبيق معايير وقواعد مختارة. |
The Commission could rely on a roster of national and regional experts who could, upon request, provide technical assistance and advice on the use and application of selected standards and norms. | UN | وبوسع اللجنة أن تستعين بسجل لخبراء وطنيين وإقليميين يمكنهم، بناء على الطلب، توفير مساعدة ومشورة تقنية بشأن استخدام وتطبيق معايير وقواعد مختارة. |
It provided assistance and advice to the Presidents of the COP in the planning and organization of COP 8 and COP 9, meetings of the Bureau, and high-level consultations of ministers and senior officials. | UN | كما قدم مساعدة ومشورة لرئيسي مؤتمر الأطراف في تخطيط وتنظيم الدورتين الثامنة والتاسعة لمؤتمر الأطراف، ولاجتماعات المكتب والمشاورات الرفيعة المستوى للوزراء وكبار المسؤولين. |
assistance and advice was also received from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone and from the Special Panels in the National Courts in Timor-Leste. | UN | وقدم مساعدة ومشورة أيضا مسجّل المحكمة الخاصة لسيراليون، والأفرقة الخاصة في المحاكم الوطنية في تيمور - ليشتي. |
They support our common efforts in differing ways, but any progress achieved so far would have been unthinkable without their assistance and advice. | UN | فهما يدعمان جهودنا المشتركة بطرائق مختلفة، بل إنه ما كان ممكناً تصوُّر إحراز أي تقدُّم مما أحرز حتى الآن لولا ما قدَّماه من مساعدة ومشورة. |
:: Provision of technical assistance and advice to Joint Integrated Unit senior staff on force development proposals, including on infrastructure, training and logistic enhancements and demining operations | UN | :: تقديم مساعدة ومشورة تقنية إلى كبار موظفي الوحدة المتكاملة المشتركة بشأن مقترحات تطوير القوة، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتدريب والتحسينات اللوجستية وعمليات إزالة الألغام |
It also mentioned the establishment of a supra-regional sector project against trafficking in women aimed at providing assistance and advice to state institutions, as well as non-governmental and intergovernmental organizations. | UN | كما ذكرت إنشاء مشروع قطاعي عبر إقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء يهدف إلى توفير مساعدة ومشورة للمؤسسات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
In approving the present report, and assuming therefore full responsibility for its content, the Committee wishes to acknowledge the help and advice of a group of consultants appointed by the Secretary-General, who helped in the preparation of the text and scientific annexes. | UN | ٤ - وتود اللجنة، وهي تعتمد هذا التقرير وتتحمل بالتالي كامل المسؤولية عن مضمونه، أن تعرب عن امتنانها لما قدمه فريق من الخبراء الاستشاريين من مساعدة ومشورة. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) provides training assistance and counselling for women to start and develop their own business (also in other regions of the country). | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مساعدة ومشورة في مجال التدريب للنساء كيما يتمكن من بدء وتنمية أعمال تجارية )وأيضا في مناطق أخرى من البلد(. |