"مساعدتها التقنية" - Translation from Arabic to English

    • its technical assistance
        
    • their technical assistance
        
    • technical assistance to
        
    • technical assistance is
        
    UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. UN وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة.
    Therefore, the secretariat developed a policy framework on enabling entrepreneurship policies and furthered its technical assistance in local enterprise development. UN وبناء على ذلك، وضعت الأمانة إطاراً يتعلق بتمكين سياسات تنظيم المشاريع وعززت مساعدتها التقنية لأغراض تنمية المشاريع المحلية.
    UNHCR is expected to phase out its technical assistance in Northern Rakhine State at the end of 2001 in order to concentrate on protection and monitoring activities. UN ويتوقع أن تنهي مفوضية شؤون اللاجئين تدريجياً مساعدتها التقنية المقدمة إلى ولاية راخيني الشمالية بنهاية عام 2001 من أجل التركيز على أنشطة الحماية والرصد.
    its technical assistance would also be crucial with respect to programmes to ease the impact of the external debt of the countries of the region. UN وإن مساعدتها التقنية ستكون حاسمة أيضا فيما يختص بتخفيف آثار الدين الأجنبي على بلدان المنطقة.
    The United Nations and its funds and organizations should enhance their technical assistance to the developing countries in those areas. UN وينبغي للأمم المتحدة وصناديقها ومنظماتها تعزيز مساعدتها التقنية للبلدان النامية في هذه المجالات.
    OHCHR had several meetings with the members of the commission and offered its technical assistance to them. UN وعقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة اجتماعات مع أعضاء اللجنة وعرضت عليهم مساعدتها التقنية.
    UNIDO should further strengthen its advisory role in national energy policy formulation and increase its technical assistance to Member States. UN وينبغي لليونيدو مواصلة تعزيز دورها الاستشاري في صياغة السياسات الوطنية للطاقة وزيادة مساعدتها التقنية للدول الأعضاء.
    Nigeria is to train some 500 black South Africans as part of its technical assistance to the new democracy. UN وستبادر نيجيريا الى تدريب حوالي ٠٠٥ من أهالي جنوب أفريقيا السود كجزء من مساعدتها التقنية إلى الديمقراطية الجديدة.
    In order to support the Agency in its technical assistance to and cooperation with developing countries, the Chinese Government has decided to donate an additional sum of $1 million to the Agency. UN وبغية دعم الوكالة في مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية وتعاونها معها، فقد قررت الحكومة الصينية أن تتبرع للوكالة بمبلغ إضافي مقداره مليون دولار.
    The secretariat also furthered its technical assistance in local enterprise development, including through the Empretec programme, now present in 32 countries. UN كما عززت الأمانة مساعدتها التقنية في مجال تطوير المشاريع المحلية، بما في ذلك من خلال برنامج إمبريتيك، الموجود حالياً في 32 بلداً.
    45. UNESCO continued its technical assistance to the Palestinian Authority with a view to its future adherence to and implementation of key international instruments. UN 45 - وواصلت اليونسكو تقديم مساعدتها التقنية للسلطة الفلسطينية لكي تنضم في المستقبل إلى الصكوك الدولية الرئيسة وتنفذها.
    UNIDO projects must be implemented in consultation with host countries, while its technical assistance should not be restricted but should address those countries' priorities and real needs. UN وأضاف أنه يجب تنفيذ مشاريع اليونيدو بالتشاور مع البلدان المضيفة، في حين ينبغي ألا تقيّد مساعدتها التقنية فتستجيب بالأحرى لأولويات البلدان وحاجاتها الحقيقية.
    59. The Commission has also focused its technical assistance on three specific areas for each case. UN 59 - وركزت اللجنة أيضا مساعدتها التقنية في ثلاثة ميادين محددة لكل قضية.
    The secretariat should strengthen its technical assistance and capacity building in developing countries, including through advisory missions and provision of statistics. UN وينبغي للأمانة أن تعزز مساعدتها التقنية وبناء القدرات في البلدان النامية، بطرق منها إيفاد بعثات استشارية وتوفير الإحصاءات.
    72. At the same time, the organization faces a number of challenges in its technical assistance delivery. UN 72- وفي الآن ذاته، تواجه المنظمة عدداً من التحديات في تقديم مساعدتها التقنية.
    It wished to step up its technical assistance to developing countries and lift unreasonable restrictions imposed on technology transfers so that all humanity could benefit from nuclear energy. UN وهي تريد تعزيز مساعدتها التقنية المقدمة إلى البلدان النامية وإزالة القيود غير المنطقية المفروضة على عمليات نقل التكنولوجيا حتى يمكن أن تستفيد الإنسانية في مجملها من الطاقة النووية.
    39. The Commission should continue to strengthen its technical assistance and training activities in developing countries, taking fully into account their varying levels of development and legislation. UN 39 - وينبغي للجنة أن تواصل تعزيز مساعدتها التقنية وأنشطتها التدريبية في البلدان النامية، آخذة في الاعتبار بشكل كامل الاختلاف في مستويات نموها وتشريعاتها.
    In coordination with United Nations partners, MINUSTAH would step up its technical assistance in support of legislative action to reduce pretrial detention and tackle corruption and illegal trafficking. UN وستوسع البعثة بالتنسيق مع شركاء الأمم المتحدة نطاق مساعدتها التقنية دعما للإجراءات التشريعية من أجل الحد من الاحتجاز في مرحلة ما قبل المحاكمة، ومعالجة الفساد والاتجار غير المشروع.
    They are concentrating their technical assistance in human resource development on full popular participation in the overall process of development and improving the quality of life in the Third World. UN وهي تركز مساعدتها التقنية في ميدان تنمية الموارد البشرية على المشاركة الشعبية الكاملة في عملية التنمية الشاملة، وعلى تحسين نوعية الحياة في العالم الثالث.
    Developed countries should scale up their technical assistance and financial support in developing countries so that women could become both the beneficiaries and drivers of human progress. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تزيد من مساعدتها التقنية ودعمها المالي في البلدان النامية بحيث تتمكّن المرأة من أن تصبح مستفيداً من التقدّم البشري وقوة دافعة له على السواء.
    At the field level, FAO’s technical assistance is being provided to member countries to establish and/or strengthen national early warning and food security information systems, with a view to providing advance information on impending food emergencies and in the development of emergency prevention and disaster preparedness national programmes. UN وعلى الصعيد الميداني، تقدم المنظمة مساعدتها التقنية للبلدان اﻷعضاء ﻹنشاء و/أو تعزيز النظم الوطنية لﻹنذار المبكر ونظم المعلومات الوطنية المتعلقة باﻷمن الغذائي، بغية توفير معلومات مسبقة عن حالات الطوارئ الغذائية الوشيكة الحدوث ووضع البرامج الوطنية للوقاية من حالات الطوارئ والتأهب للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more