Norway will continue to increase its assistance to the least developed countries. | UN | وستظل تزيد مساعدتها المقدمة إلى أقل البلدان نمواً. |
To the extent possible, UNHCR concentrates its assistance to returnees on rebuilding infrastructure, notably through the use of quick-impact projects so as to anchor the returnees in their areas of return. | UN | وكانت المفوضية تركز مساعدتها المقدمة للعائدين، قدر اﻹمكان، على إعادة بناء الهياكل اﻷساسية، وخاصة من خلال استعمال المشاريع ذات اﻷثر السريع بهدف ترسيخ أوضاع العائدين في مناطق عودتهم. |
Italy is ready to play its part, including by increasing its assistance to the Democratic People's Republic of Korea in the humanitarian, health, education and cultural sectors as announced by Deputy Foreign Minister Vernetti in his recent visit to the peninsula just before the summit. | UN | وتعرب إيطاليا عن استعدادها للقيام بدورها في هذا الصدد، بطرق منها زيادة مساعدتها المقدمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في القطاع الإنساني وقطاعات الصحة والتعليم والثقافة وفقا لما أعلنه نائب وزير الخارجية فيرنيتي في زيارته الأخيرة إلى شبه الجزيرة قبيل انعقاد اجتماع القمة. |
Developed countries must realize, in that regard, that their assistance to developing countries would benefit them as well. | UN | ويجب أن تدرك البلدان المتقدمة النمو، في هذا الصدد، أن مساعدتها المقدمة إلى البلدان النامية ستعود عليها بالفائدة أيضا. |
In recent months, United Nations agencies and non-governmental organizations have increased their assistance to home communes. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة، زادت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مساعدتها المقدمة الى المجتمعات المحلية. |
On the other hand, while their assistance to Africa is decreasing, the conditions that they attach to that assistance are becoming increasingly harsh. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، ففي حين تتناقص مساعدتها المقدمة إلى أفريقيا، تتزايد قسوة الشروط التي تفرضها على تلك المساعدة. |
In Guatemala, the President of the World Bank launched an appeal to the International Financial Corporation to increase its assistance to Central American private sectors, so as to promote their active role in the sustainable development of the region. | UN | وفي غواتيمالا، وجه رئيس البنك الدولي نداء إلى المؤسسة المالية الدولية لكي تزيد من مساعدتها المقدمة إلى القطاع الخاص في أمريكا الوسطى، بحيث تشجع قيامه بدور نشط في التنمية المستدامة في المنطقة. |
Moreover, as coordinator of the Interdepartmental Working Group, which it chairs, the Department is continuing to enhance its assistance on Internet matters to other parts of the Secretariat. | UN | وفضلا عن ذلك تعمل اﻹدارة، بوصفها منسقة للفريق العامل المشترك بين اﻹدارات ورئيسة له، على تعزيز مساعدتها المقدمة إلى اﻷطراف اﻷخرى في اﻷمانة العامة بشأن المسائل ذات الصلة بشبكة اﻹنترنت. |
At the meeting, ECA indicated that its assistance to the Democratic Republic of the Congo would be mainly in the form of technical assistance, in terms of advisory services, analytical studies and human and institutional capacity-building. | UN | وفي هذا الاجتماع، أوضحت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن مساعدتها المقدمة إلى جمهوريــة الكونغو الديمقراطية ســوف تتخذ أساسا شكل المساعــدة التقنية فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية والدراسات التحليلية باﻹضافة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية. |
It urged WIPO to strengthen its assistance to developing countries and to convene a ministerial conference for LDCs every three years. | UN | ولقد طُلِب إلى المنظمة في هذا المؤتمر أن تعزز من مساعدتها المقدمة إلى أقل البلدان نموا، وأن تنظم اجتماعا وزاريا لهذه البلدان كل ثلاث سنوات. |
In terms of percentage of gross national income, its assistance to developing countries stood at 0.82 per cent in 2005 and will continue to rise to 1 per cent in the years to come. | UN | فمن ناحية النسبة المئوية للدخل القومي الإجمالي فإن مساعدتها المقدمة إلى البلدان النامية بلغت 0.82 في المائة سنة 2005 وستستمر في الارتفاع إلى 1 في المائة في السنوات القادمة. |
Since 10 July, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has increased its assistance to returnees from the United Republic of Tanzania with the distribution of the equivalent of $50 cash grants per person. | UN | ومنذ 10 تموز/يوليه، زادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من مساعدتها المقدمة للعائدين من تنزانيا، حيث توزع منحا نقدية تعادل قيمتها 50 دولارا لكل شخص. |
In its assistance to PRSs, it stresses pro-poor growth, focusing on changes in institutions, laws, regulations and practices that create and perpetuate poverty. | UN | وتشدد المنظمة، في مساعدتها المقدمة في مجال استراتيجيات الحد من الفقر، على النمو المراعي للفقراء، مع التركيز على إحداث تغييرات في المؤسسات والقوانين واللوائح والممارسات التي تفضي إلى الفقر وإلى تأييده. |
8. As a middle-income country, Chile was seeing its assistance from developed countries diminish in favour of developing countries, and thus had more difficulty in consolidating its own progress. | UN | 8 - وما تراه شيلي، باعتبارها من البلدان المتوسطة الدخل، هو أن مساعدتها المقدمة من البلدان المتقدمة آخذة في التناقص لصالح البلدان النامية، مما زاد فيما تلاقيه من صعوبة في توطيد التقدم الذي تُحرزه. |
18. UNICEF reported on its assistance to women and children in Afghanistan, Ethiopia, Liberia, the Russian Federation, the Sudan and Uganda. | UN | 18 - وأشارت اليونيسيف إلى مساعدتها المقدمة إلى النساء والأطفال في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وأفغانستان وأوغندا والسودان وليبريا. |
International organizations are encouraged to strengthen their assistance to developing countries in the following areas: | UN | 13- تُشجَّع المنظمات الدولية على تعزيز مساعدتها المقدمة إلى البلدان النامية في المجالات التالية: |
As LDCs' special needs require special attention, urges donors, potential donors and the UNCTAD secretariat to further enhance their assistance to these countries; | UN | وبما أن الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً تتطلب اهتماماً خاصاً، يحث المانحين والمانحين المحتملين وأمانة الأونكتاد على مواصلة تعزيز مساعدتها المقدمة إلى هذه البلدان؛ |
As LDCs' special needs require special attention, urges donors, potential donors and the UNCTAD secretariat to further enhance their assistance to these countries; | UN | وبما أن الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً تتطلب اهتماماً خاصاً، يحث المانحين والمانحين المحتملين وأمانة الأونكتاد على مواصلة تعزيز مساعدتها المقدمة إلى هذه البلدان؛ |
UNDCP is encouraging bilateral and multilateral agencies to coordinate the channelling of their assistance to opium-growing areas and to incorporate drug control elements into their own programmes. | UN | كما يشجع اليوندسيب الهيئات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على تنسيق توجيه مساعدتها المقدمة إلى مناطق زراعة اﻷفيون وعلى إدماج عناصر مكافحة المخدرات في البرامج الخاصة بها . |
The Caricom countries urged the members of the international community to ratify the Kyoto Protocol, to fulfil their commitments and to increase their assistance to small vulnerable countries so as to help them better adapt to the consequences of climate change and sea level rise. | UN | وبالتالي، فإن بلدان الجماعة الكاريبية تواصل حث أعضاء المجتمع الدولي على التصديق على بروتوكول كيوتو، والوفاء بتعهداتها، وزيادة مساعدتها المقدمة للبلدان الصغيرة الضعيفة مع إعانتها في مجال تحسين تكيفها وفق نتائج تغيرات المناخ وارتفاع سطح البحر. |
The Plan of Action also invites countries to share their experiences, and urges developed countries to increase their assistance to developing countries and the United Nations system to ensure a proper response to the issues raised in the Plan of Action (paras. 101, 102 and 104). | UN | وتدعو خطة العمل البلدان الى تقاسم خبراتها وتحث البلدان المتقدمة النمو على زيادة مساعدتها المقدمة الى البلدان النامية والى منظومة اﻷمم المتحدة لكفالة الاستجابة السليمة للقضايا المطروحة في خطة العمل )الفقرات ١٠١ و ١٠٢ و ١٠٤(. |