The Working Group had also recommended the preparation of a comprehensive overview of technical assistance needs and resources, which should be made available to the Conference to assist it in its role as coordinator and facilitator of such assistance. | UN | كما أن الفريق العامل أوصى كذلك بإعداد استعراض شامل لاحتياجات وبرامج المساعدة التقنية مما ينبغي إتاحته للمؤتمر من أجل مساعدته على أداء دوره كمنسق وميسّر لهذه المساعدات. |
With the advent of the permanent monitoring teams in Iraq, experts from the teams now accompany the team in order to assist it in focusing on particular areas of relevance at sites. | UN | وبوصول أفرقة الرصد الدائمة في العراق، يقوم اﻵن خبراء من هذه اﻷفرقة بمرافقة الفريق بغية مساعدته على التركيز على مناطق معينة ذات أهمية في كافة المواقع. |
The least I can do is help him move on. | Open Subtitles | أقل ما يمكنني أن افعله هو مساعدته على المُضي. |
The World Bank is focusing its assistance on reducing poverty. | UN | ويركز البنك الدولي مساعدته على تخفيض الفقر. |
We must not deprive the Conference of its legitimacy by circumventing it, but help it to recover its former effectiveness. | UN | وينبغي لنا ألا نحرم المؤتمر من شرعيته بتقويضه، ولكن مساعدته على استعادة فعاليته السابقة. |
According to Mr. Rabinovich, EMPRETEC has been instrumental in helping him expand and diversify his market. | UN | وكان امبريتيك فعالا، حسب قول السيد رابينوفتش، في مساعدته على توسيع سوقه وتنويعها. |
I. INTRODUCTION 1. The COP, by its decision 1/COP.5, has established a committee for the review of the implementation of the Convention (CRIC) as a standing subsidiary body of the COP, to assist it in regularly reviewing the implementation of the Convention. | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، بمقتضى مقرره 1/م أ-5، إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام. |
12. By decision 1/COP.5, the CRIC was established as a standing subsidiary body of the COP to assist it in regularly reviewing the implementation of the Convention. | UN | 12- قرر مؤتمر الأطراف، بمقتضى المقرر 1/م أ-5، إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام. |
1. Decides to establish a committee for the review of the implementation of the Convention (CRIC) as a subsidiary body of the Conference of the Parties to assist it in regularly reviewing the implementation of the Convention; | UN | 1- يقرر إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام؛ |
96. The Panel has written to Member States requesting background information on initial designations of individuals to assist it in moving forward on collecting up-to-date publicly available information. | UN | 96 - وقد راسل الفريق الدول الأعضاء يطلب معلومات أساسية بشأن التحديد الأوّلي لأسماء الأفراد بغرض مساعدته على المضي قدما في جمع أحدث المعلومات المتاحة للجمهور. |
The purpose of the present report is to provide a comprehensive set of recommendations for the consideration of the United Nations Forum on Forests in order to assist it in addressing the closely interlinked challenges of the various components of the issue of forests in a changing environment, as envisaged in the multi-year programme of work for its eighth session. | UN | الغرض من هذا التقرير هو تقديم مجموعة شاملة من التوصيات لينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بغرض مساعدته على التصدي للتحديات المترابطة ترابطاً وثيقاً التي تطرحها مختلف مكوّنات موضوع الغابات في بيئة متغيرة، على النحو المتوخى في برنامج العمل المتعدد السنوات لدورته الثامنة. المحتويات |
You had to help him up the stairs, tuck him in? | Open Subtitles | كان عليك مساعدته على ارتقاء الدرج، الدخول للشقة؟ |
And he thinks that you can help him do that. | Open Subtitles | ويعتقد أنه يمكنك مساعدته على القيام بذلك. |
And he thinks that you can help him do that. | Open Subtitles | ويعتقد أنه يمكنك مساعدته على القيام بذلك. |
Instead, it concentrates its assistance on communities and geographic areas where HIV and AIDS are prevalent. | UN | وبدلا من ذلك، يركز البرنامج مساعدته على المجتمعات المحلية والمناطق الجغرافية التي ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشرية والايدز. |
Wherever possible and appropriate, UNCTAD attempts to focus its assistance on regional issues, notably those involving developing and transition economies. | UN | ويحاول اﻷونكتاد، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا، أن يركز مساعدته على القضايا اﻹقليمية، وبخاصة تلك التي تشمل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
We, as peacekeeping personnel, represent the United Nations and are present in the country to help it recover from the trauma of a conflict. | UN | وإننا، بوصفنا حفظة للسلام، نمثل الأمم المتحدة ويقتصر وجودنا في البلد على مساعدته على التعافي من هول النزاع. |
My father invited General Grant to see tonight's play, and I'm helping him escape it. | Open Subtitles | دعوة والدي الجنرال جرانت لرؤية مسرحية الليلة، وأنا مساعدته على الخروج منه. |
1. Anyone who habitually incites one or more male or female persons under 21 years of age to engage in fornication or debauchery, or aids and abets in their commission of such acts, shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years, together with a fine of 75 to 600 Syrian pounds. | UN | ١- من اعتاد حض شخص أو أكثر ذكرا كان أو أنثى لم يتم الحادية والعشرين من عمره على الفجور أو الفساد أو على تسهيلهما له أو مساعدته على اتيانها عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة من خمس وسبعين إلى ستمائة ليرة سورية. |
He therefore asked States to provide constructive criticism, which would assist him in the conduct of what remained a very new mandate. | UN | وطلب لذلك من الدول تقديم النقد البناء الذي يفضي إلى مساعدته على الاضطلاع بما تبقى من الولاية الجديدة للغاية المسندة إليه. |
44. Within this framework and in constant consultation with the Government of Nicaragua, the disaster management team concentrated its assistance in six programmes: | UN | ٤٤ - وفي هذا الاطار ومن خلال إجراء مشاورات مستمرة مع حكومة نيكارغوا، ركز فريق ادارة الكوارث مساعدته على ستة برامج: |
In order to provide more coherent support to the resident coordinator system, the Secretary-General decided to entrust the Administrator of UNDP with overall responsibility for assisting him in improving the coordination of operational activities for development, including the strengthening of the resident coordinator system. | UN | ولتوفير دعم أكثر انسجاما لنظام المنسقين المقيمين، قرر اﻷمين العام أن ينيط بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية العامة عن مساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما فيها تعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
UNREC planned a preparatory meeting for the Conference in Addis Ababa in February 2013 in order to offer its assistance to African States. | UN | ولهذا الغرض، ينوي المركز عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر في أديس أبابا في شباط/فبراير 2013، من أجل عرض مساعدته على الدول الأفريقية. |
We reiterate our call for the lifting of the economic and financial embargo against the people of Cuba in order to help them gain their economic freedom. | UN | وإننا نؤكد مجدداً مطالبتنا برفع الحظر الاقتصادي والمالي ضد شعب كوبا، بغية مساعدته على كسْب حريته الاقتصادية. |
His delegation had sent numerous urgent memorandums to the Secretary-General to seek his assistance in opening a bank account with the United Nations Federal Credit Union, as other delegations had done, but the United Nations Federal Credit Union had refused his delegation's request to open an account. | UN | وأضاف أن وفده أرسل عدة مذكرات رسمية عاجلة إلى الأمين العام يلتمس فيها مساعدته على فتح حساب مصرفي لدى مصرف الأمم المتحدة، على غرار وفود أخرى، ولكن مصرف الأمم المتحدة رفض طلب وفده لفتح حساب. |