It is through these goals that we can succeed in our common endeavours for development and cooperation. | UN | وإنه عن طريق هذه اﻷهداف يمكننا أن ننجح في مساعينا المشتركة من أجل التنمية والتعاون. |
That is why Portugal has sought to mobilize international support for the emergence of mechanisms that enhance the legitimacy and the efficiency of our common endeavours. | UN | لذلك سعت البرتغال إلى حشد الدعم الدولي لنشؤ آليات تعزز الشرعية وكفاءة مساعينا المشتركة. |
The NPT Review Conference 2010 is a key target date in our common endeavours. | UN | ويعدّ المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 موعداً رئيسياً في مساعينا المشتركة. |
As a newly elected Vice-Chairperson of the Committee, the Ambassador of Kazakhstan will make her best effort to make our common endeavour a successful one. | UN | وسفيرة كازاخستان، بوصفها نائبة للرئيس منتخبة تــوا، سوف تبـــذل قصـــاراها لجعل مساعينا المشتركة ناجحة. |
We also wish to welcome the new Ambassador of Sri Lanka and wish her success in our joint endeavours in the Conference on Disarmament. | UN | كما نود أن نرحب بسفيرة سري لانكا الجديدة وأن نتمنى لها التوفيق في مساعينا المشتركة في مؤتمر نزع السلاح. |
The United Nations has increasingly become an indispensable tool in our collective endeavours to overcome the challenges of the modern world. | UN | وقد أصبحت الأمم المتحدة على نحو متزايد أداة لا غنى عنها في مساعينا المشتركة للتغلب على تحديات العالم الحديث. |
In the guise of a conclusion, I would venture to say that our common endeavours related to TIA have brought us closer to consensus. | UN | وفي الختام، سأجازف بالقول إن مساعينا المشتركة ذات الصلة بالشفافية في مسألة التسلح قد قادتنا إلى ما يقرب من توافق في اﻵراء. |
I stand ready to cooperate with you all in the fulfilment of our common endeavours. | UN | وأعرب لكم عن استعدادي للتعاون معكم جميعا في تحقيق مساعينا المشتركة. |
I look forward to close and fruitful cooperation with them in our common endeavours. | UN | وأنا أتطلع ﻹقامة تعاون وثيق ومثمر معهما في مساعينا المشتركة. |
Coherence among the international organizations must be a bottom-up process that concerns every aspect of our common endeavours. | UN | ويجب أن يكون التنسيق بين المنظمات الدولية عملية تنطلق من الأسفل إلى الأعلى وتشمل كل جانب من جوانب مساعينا المشتركة. |
We thank the High Representative of the Secretary-General for Disarmament, Ambassador Sergio Duarte, for his contribution to our common endeavours. | UN | ونشكر الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على إسهامه في مساعينا المشتركة. |
At the same time, I can assure you of my delegation's full support and cooperation in our common endeavours. | UN | وفي الوقت نفسه، أستطيع أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي على النحو الأوفى في مساعينا المشتركة. |
We must build solid ongoing ties in the various spheres of action, power and dialogue so that we may complete our common endeavours. | UN | وعلينا أن نقيم روابط قوية ومستمرة في مختلف ميادين العمل، والسلطة، والحوار، حتى يتسنى لنا استكمال مساعينا المشتركة. |
Viet Nam pledges to enhance its participation in our common endeavours in these domains. | UN | وتتعهد فييت نام بتعزيز مشاركتها في مساعينا المشتركة في هذه المجالات. |
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction. | UN | وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار. |
The contribution of the private sector and civil society may play a critical role in our common endeavour. | UN | ويمكن لإسهامات القطاع الخاص والمجتمع المدني أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعينا المشتركة. |
Although it is the responsibility of the two sides to ensure progress, the unified and coordinated support of the international community is essential for the success of our common endeavour. | UN | وعلى الرغم من أن تأمين إحراز التقدم هو مسؤولية تقع على عاتق كلا الجانبين، فإن دعم المجتمع الدولي الموحد والمنسق أمر لا غنى عنه لنجاح مساعينا المشتركة. |
Terrorism lends renewed urgency to our common endeavour to halt the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | إن الإرهاب يضفي إلحاحية متجددة على مساعينا المشتركة من أجل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The European Union believes that the consolidation of new or restored democracies must be at the forefront of our joint endeavours. | UN | ويؤمن الاتحاد اﻷوروبي بأن توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يجب أن يكون في مقدمة مساعينا المشتركة. |
A vivid example of this is our joint endeavours to settle the situation on the Tajik-Afghan border. | UN | ومن اﻷمثلة الحية لذلك، مساعينا المشتركة لتسوية الوضع على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية. |
Notwithstanding our collective endeavours, peace remains daily threatened in different parts of the world. | UN | على الرغم من مساعينا المشتركة لا يزال السلام يتعرض للخطر يوميا في مختلف بقاع العالم. |
We have every confidence that our combined endeavours will bring this task to fruition. | UN | ونثق كل الثقة بأن مساعينا المشتركة سوف تؤتى أكلها. |
We pledge our cooperation with the 23 States and look forward to working with them in our joint endeavour to promote international security through disarmament. | UN | ونتعهد بالتعاون مع الدول اﻟ٣٢، ونتطلع إلى العمل معها في مساعينا المشتركة الرامية إلى تشجيع اﻷمن الدولي من خلال نزع السلاح. |