"مساعيها في" - Translation from Arabic to English

    • its endeavours in
        
    • their endeavours in
        
    • own endeavours
        
    It will continue its endeavours in this regard in the future. UN وهي ستواصل مساعيها في هذا الصدد مستقبلا.
    In the normative and upstream areas of its endeavours in particular, the United Nations system will need to establish and strengthen networks with the scientific and research community. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة بوجه خاص في مساعيها في المجال المعياري ومجال وضع السياسات والاستراتيجيات، إلى إنشاء وتعزيز شبكات ربط مع الأوساط العلمية والبحثية.
    It also expressed appreciation for information concerning measures to follow up on the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, and encouraged Liberia to continue with its endeavours in that regard. UN كما أعربت عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بتدابير متابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وحثت الأرجنتين ليبيريا على مواصلة مساعيها في هذا الصدد.
    This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. UN وهذه هي نقطة الانطلاق المشتركة التي بنت عليها الدول الأعضاء مساعيها في الفضاء الخارجي والنقطة التي ينبغي ألا نحيد عنها.
    Acknowledging the important role of African and international non-governmental organizations, the media, national institutions and civil society in the fight against racism and encouraging them to intensify their endeavours in that respect, UN وإذْ يسلم بالدور المهم للمنظمات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية الدولية، ووسائط الإعلام، والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني في الكفاح ضد العنصرية، ويشجعها على تكثيف مساعيها في هذا الصدد،
    The Organization's efforts to build peace and security and to advance human rights and the rule of law would not succeed unless it strengthened its endeavours in the area of development. UN وأضاف أن الجهود التي تبذلها المنظمة لبناء السلام والأمن وللنهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون لن تنجح ما لم تعزز مساعيها في مجال التنمية.
    To conclude, the Government of Kuwait reaffirmed its intention to continue its endeavours in all fields as well as its willingness to cooperate with the international community with a view to the final elimination and eradication of the phenomenon of terrorism. UN وفي الختام جددت حكومة الكويت تأكيد نيتها في مواصلة مساعيها في جميع الميادين واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في سبيل القضاء النهائي على ظاهرة الإرهاب واستئصالها.
    To ensure good-neighbourliness, Indonesia has concluded a number of maritime boundary agreements with adjacent countries and is continuing its endeavours in this field. UN ولكي تكفل إندونيسيا علاقات حسن الجوار، أبرمت عددا من اتفاقات الحدود البحرية مع البلدان المتاخمة، وتواصل مساعيها في هذا المجال.
    Mozambique encouraged that Nigeria continue its endeavours in the field of human rights specially when one takes into account the fact that the government has been promoting human rights under special circumstances of a country in transition from a long period of military rule to a fully fledged democracy. UN وشجعت موزامبيق نيجيريا على مواصلة مساعيها في مجال حقوق الإنسان وبصفة خاصة على ضوء قيام الحكومة بتعزيز حقوق الإنسان في ظل الظروف الخاصة لبلد ينتقل من فترة حكم عسكري طويلة إلى ديمقراطية مكتملة النمو.
    25. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; UN 25 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    25. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; UN 25 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    26. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; UN 26 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    26. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; UN 26 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز تعدد اللغات في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    25. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities, and requests the Department to continue its endeavours in this regard; UN 25 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    27. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities and encourages the Department to continue its endeavours in this regard; UN 27 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتحسين التعددية اللغوية في أنشطتها وتشجع الإدارة على مواصلة مساعيها في هذا المجال؛
    27. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities and encourages the Department to continue its endeavours in this regard; UN 27 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتحسين التعددية اللغوية في أنشطتها وتشجع الإدارة على مواصلة مساعيها في هذا المجال؛
    27. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities and encourages the Department to continue its endeavours in this regard; UN 27 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتحسين التعددية اللغوية في أنشطتها وتشجع الإدارة على مواصلة مساعيها في هذا المجال؛
    I also take this opportunity to thank the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, for his opening remarks and for his continued support to Member States in their endeavours in the field of disarmament. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتوجيه الشكر للممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على ملاحظاته الاستهلالية ودعمه المستمر للدول الأعضاء في مساعيها في مجال نزع السلاح.
    I also take this opportunity to thank the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, for his opening remarks and for his continued commitment and efforts to support Member States in their endeavours in the field of disarmament. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، على ملاحظاته الافتتاحية وعلى التزامه المستمر وجهوده لدعم الدول الأعضاء في مساعيها في مجال نزع السلاح.
    In particular, we would like to urge Member States, international organizations and regional commissions possessing expertise on road safety to continue sharing their best practices and knowledge and to provide technical and other necessary assistance to other countries that need it so as to supplement their endeavours in that regard. UN وعلى وجه الخصوص، نود أن نحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية واللجان الإقليمية التي تملك خبرة في السلامة على الطرق أن تواصل تشاطر أفضل خبراتها ومعرفتها مع البلدان الأخرى، وأن تقدم المساعدة الفنية وغيرها من أنواع المساعدة الضرورية للبلدان التي تحتاجها لتستكمل مساعيها في هذا الصدد.
    Globalization has enabled several developing countries to break through the barrier of poverty, mostly as a result of their own endeavours, but it has further marginalized the most vulnerable States and communities. UN لقد مكّنت العولمة بضعة بلدان نامية من كسر حاجز الفقر، نتيجة مساعيها في معظم الأحيان، ولكن العولمة زادت من تهميش أشد الدول والجماعات ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more