"مساعيهما الحميدة" - Translation from Arabic to English

    • their good offices
        
    Perhaps the Chairperson and the Bureau could use their good offices to that end. UN ولعل رئيسة اللجنة والمكتب يستخدمان مساعيهما الحميدة لتحقيق هذه الغاية.
    The members of the Council welcomed the action taken by the Special Representative and UNOWA pursuant to their good offices and regional coordination mandate. UN ورحّب أعضاء المجلس بالإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في إطار مساعيهما الحميدة وولاية التنسيق الإقليمي الموكلة إليهما.
    The United Nations and the Organization of African Unity could offer their good offices and act as mediators in the context of such a conference. UN ويمكن لﻷمم المتحدة ولمنظمة الوحدة الافريقية تقديم مساعيهما الحميدة والعمل كوسيطين في إطار هذا المؤتمر.
    The Co-Chairmen have used their good offices to promote mutual recognition among successor States in the former Yugoslavia. UN وبذل الرئيسان المشاركان مساعيهما الحميدة لتشجيع الاعتراف المتبادل بين الدول الخلف في يوغوسلافيا السابقة.
    I have transmitted this letter to the Co-Chairmen so that they may take it into account in the exercise of their good offices. UN وقد أحلـت هذه الرسالة إلى الرئيســين المشاركـين لكي يتسـنى لهمــا أخذها في الاعتبار لدى ممارستهما مساعيهما الحميدة.
    India supports the efforts of the Co-Chairmen of the International Conference on Yugoslavia to continue to extend their good offices to the three communities in negotiating a political settlement. UN وتؤيد الهند جهود الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا الرامية إلى مواصلة بذل مساعيهما الحميدة لدى الطوائف الثلاث من أجل التوصل إلى تسوية سياسية عن طريق التفاوض.
    They welcomed the action taken by the Special Representative and UNOWA pursuant to their good offices and regional coordination mandate. UN ورحّبوا بالإجراءات التي اتخذها الممثل الخاص ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في إطار مساعيهما الحميدة وولاية التنسيق الإقليمي الموكلة إليهما.
    8. My Special Representative and Acting Special Representative continued their good offices through regular meetings with the President, the Prime Minister, the President of Parliament and the Secretary-General of Fretilin. UN 8 - واصلت ممثلتي الخاصة وممثلي الخاص بالنيابة بذل مساعيهما الحميدة عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان والأمين العام للجبهة الثورية.
    In the aftermath, my Special Representative and the Chief Military Observer exercised their good offices to urge the two parties to show restraint, and both engaged in direct bilateral communication by telephone to discuss the matter. UN وعلى إثر ذلك، بذل مساعدي الخاص وكبير المراقبين العسكريين مساعيهما الحميدة لحث الجانبين على ضبط النفس، وبدأ الجانبان في إجراء اتصالات ثنائية مباشرة عبر الهاتف لمناقشة المسألة.
    21. The Ministers agreed to use their good offices to persuade their respective allies to commit themselves to these proposals. UN 21 - واتفق الوزيران على استخدام مساعيهما الحميدة لإقناع حلفائهما من الجانبين بالالتزام بهذه المقترحات.
    Welcoming the readiness of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, at the request of the Secretary-General, to use their good offices to settle the above-mentioned difference, and to promote confidence-building measures among the parties, UN واذ يرحب باستعداد الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بناء على طلب اﻷمين العام، لاستخدام مساعيهما الحميدة لتسوية الخلاف المذكور أعلاه، ولتعزيز تدابير بناء الثقة بين اﻷطراف،
    Welcoming the readiness of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia, at the request of the Secretary-General, to use their good offices to settle the above-mentioned difference, and to promote confidence-building measures among the parties, UN وإذ يرحب باستعداد الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بناء على طلب اﻷمين العام، لاستخدام مساعيهما الحميدة لتسوية الخلاف المذكور أعلاه، ولتعزيز تدابير بناء الثقة بين اﻷطراف،
    4. The Advisory Committee therefore suggests that the Council and the SecretaryGeneral make available their good offices so as to extend the right to nonrefoulement to hunger refugees in such situations. UN 4- لذا تقترح اللجنة الاستشارية على المجلس والأمين العام أن يبذلا مساعيهما الحميدة من أجل ضمان حق عدم إبعاد الهاربين من الجوع في هذه الحالات.
    12. Mr. Downes-Thomas and Mr. Okelo have urged President Taylor and President Kabbah to discuss the situation directly and will, if requested, offer their good offices accordingly. UN ١٢ - وحث السيد دوانيز - توماس والسيد أوكيلو الرئيس تايلور والرئيس كباح على أن يناقشا الحالة بشكل مباشر وعرضا، وفقا لذلك، تقديم مساعيهما الحميدة إذا ما طُلب إليهما ذلك.
    8. Uganda and Rwanda agree to use their good offices to persuade their respective allies to commit themselves to what they have already accomplished and to cooperate fully with the Facilitator for the successful completion of power-sharing arrangements. UN 8 - توافق أوغندا ورواندا على استخدام مساعيهما الحميدة لإقناع حلفاء كل منهما بضرورة الالتزام بما أنجزوه بالفعل والتعاون على الوجه الكامل مع الميسر من أجل إكمال ترتيبات تقاسم السلطة بنجاح.
    We therefore call on the United Nations and the international community to use their good offices with India and to advise it to choose the path of dialogue and negotiations as against confrontation to resolve the issue of Jammu and Kashmir and other outstanding issues between the two countries. UN وعليه، فنحن نهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يستخدما مساعيهما الحميدة مع الهند وأن ينصحاها باختيار طريق الحوار والمفاوضات بدلا من المواجهة لحسم قضية جامو وكشمير وسائر القضايا المعلقة بين البلدين.
    We therefore call on the United Nations and the international community to use their good offices with India and to advise it to choose the path of dialogue and negotiations as against confrontation to resolve the issue of Jammu and Kashmir and other outstanding issues between the two countries. UN وعليه، فنحن نهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يستخدما مساعيهما الحميدة مع الهند وأن ينصحاها باختيار طريق الحوار والمفاوضات بدلا من المواجهة لحسم قضية جامو وكشمير وسائر القضايا المعلقة بين البلدين.
    19. Shortly thereafter, the Security Council began to request the Secretary-General and UNPROFOR to use their good offices to assist the parties to end the fighting and settle their differences by peaceful means. UN ١٩ - وبعد ذلك بوقت قصير، بدأ مجلس اﻷمن يطلب من اﻷمين العام وقوة الحماية استخدام مساعيهما الحميدة لمساعدة اﻷطراف في إنهاء القتال وتسوية خلافاتها بالطرق السلمية.
    Concerning the nature of the Office and its reporting lines, the Committee was informed, upon enquiry, that its joint nature was primarily political, with the United Nations and the League of Arab States pooling together their good offices in order to facilitate a solution to the Syrian crisis. UN وفيما يتعلق بطبيعة المكتب، والتسلسل الإداري فيه، أُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن طبيعته المشتركة هي أساساً سياسته بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، مستجمعتين معاً مساعيهما الحميدة لتيسير التوصُّل إلى حل للأزمة السورية.
    2. The Parties agree that the European Union and the United States may be requested to use their good offices with respect to developing practical measures referred to in paragraph 2 of Article 5 so as to assist the Parties in the implementation of Article 8. UN ٢ - يتفق الطرفان على أن من الممكن أن يطلب من الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة بذل مساعيهما الحميدة فيما يتعلق بوضع التدابير العملية المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٥ بما يساعد الطرفين على تنفيذ المادة ٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more