"مساعيه الحميدة من" - Translation from Arabic to English

    • his good offices in
        
    • of the good offices of
        
    • of his good offices
        
    • his good offices with
        
    Consequently, they underscore the successive General Assembly resolutions urging the Secretary-General to use his good offices in order for negotiations to be resumed for the purpose of finding a peaceful solution to the above-mentioned dispute as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث الأمين العام على بذل مساعيه الحميدة من أجل استئناف المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي في أقرب وقت ممكن لهذا النزاع.
    It encouraged the Secretary-General to continue his good offices in order to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, and requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor, which it would consider at its fifty-third session. UN وشجعت اللجنة اﻷمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل التوصل الى حل شامل وعادل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ورجت منه مواصلة إطلاعها على حالة حقوق الانسان في تيمور الشرقية، التي ستنظر فيها في دورتها الثالثة والخمسين.
    I strongly recommend that the military talks be concluded by mid-May, and my Special Representative is being instructed to offer his good offices in order to achieve this goal. UN وأوصي بقوة باختتام المحادثات العسكرية في منتصف أيار/مايو، هذا وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بعرض مساعيه الحميدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General estimates the costs of continuing the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Envoy for Myanmar at $245,900 for a one-year period (1 January to 31 December 2004). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات الأمين العام لتكاليف مواصلة مساعيه الحميدة من أجل تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار لفترة سنة واحدة (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004) تبلغ 900 245 دولار.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General estimates the costs of continuing the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Envoy for Myanmar at $US 245,900 for a one-year period (1 January to 31 December 2004). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات الأمين العام لتكاليف مواصلة مساعيه الحميدة من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار لفترة سنة واحدة (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004) تبلغ 900 245 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The efforts of his good offices would be carried out through his Special Adviser and his team. UN وستُبذل جهود مساعيه الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه.
    Consequently, they underscore the successive General Assembly resolutions urging the Secretary-General to use his good offices with a view to the resumption of negotiations for the purpose of finding a peaceful solution to the above-mentioned dispute as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث الأمين العام على أن يواصل بذل مساعيه الحميدة من أجل استئناف المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي لهذا النزاع في أقرب وقت ممكن.
    (e) Finally, the two parties requested my Special Envoy to continue his good offices in the search for a peaceful solution to the conflict. UN )ﻫ( وأخيرا، طالب الجانبان مبعوثي الخاص بمواصلة مساعيه الحميدة من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    10. More than 10 years have passed since the Secretary-General was first asked by the General Assembly to provide his good offices in facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar. UN 10 - مرّ ما يربو على 10 سنوات منذ أن طلبت الجمعية العامة أول مرة إلى الأمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    The Government of the Syrian Arab Republic calls on the Secretary-General to shoulder his responsibility to uphold the principles of the Charter, exercise his good offices in order to prevent any aggression against Syria and push forward efforts aimed at arriving at a peaceful, political solution to the Syrian crisis. UN إن الحكومة السورية تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى الاضطلاع بمسؤولياته من أجل المحافظة على أحكام الميثاق وبذل مساعيه الحميدة من أجل منع أي عدوان على سوريا، والدفع قدما باتجاه التوصل إلى حل سياسي سلمي للأزمة السورية.
    75. The Secretary-General reiterates the availability of his good offices to promote dialogue with the Government on ways to strengthen the protection and promotion of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 75 - ويؤكد الأمين العام مجددا استعداده لبذل مساعيه الحميدة من أجل إقامة حوار مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    34. My Special Representative continued to offer his good offices with the purpose of defusing tension and contributing to prevent a military confrontation in Tripoli. UN 34 - واصل ممثلي الخاص عرض بذل مساعيه الحميدة من أجل نزع فتيل التوتر والإسهام في منع وقوع مواجهة عسكرية في طرابلس.
    4. The Chair of the Regional Inter-Ministerial Committee to use his good offices with a view to providing diplomatic support for the operationalization of the Neutral International Force; UN 4 - أن يستخدم رئيس اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات مساعيه الحميدة من أجل توفير الدعم الدبلوماسي لتفعيل القوة الدولية المحايدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more