"مساكن جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new housing
        
    • new homes
        
    • new dwellings
        
    • of new houses
        
    • new houses and
        
    • new accommodation
        
    In one decade, 350,000 families, approximately 1.2 people, received new housing. UN ففي عقد واحد من الزمن، حصلت 000 350 أسرة، تضم قرابة 1.2 مليون نسمة، على مساكن جديدة.
    For all those Bosnian Croats who wish to stay in Croatia, we have to provide appropriate help in finding new housing facilities. UN أما بالنسبة لجميع الكروات البوسنيين الذين يرغبون في البقاء في كرواتيا فإننا سنقدم المساعدة اللازمة في إيجاد مساكن جديدة لهم.
    This project will provide new housing for about 20,000 people. UN وسوف يوفر هذا المشروع مساكن جديدة لنحو ٠٠٠ ٢٠ نسمة.
    217. The building of new homes in Armenia is very limited. UN ٧١٢- إن مشاريع بناء مساكن جديدة في أرمينيا محدودة للغاية.
    It launched several rehousing projects to afford the refugees new dwellings which conform to standards of minimum human decency. UN وأطلقت عدة مشاريع لإعادة الإسكان لتمكين اللاجئين من الحصول على مساكن جديدة تستوفي المعايير الدنيا للكرامة الإنسانية.
    Activities have included the relocation and construction of new houses for communities living in highly vulnerable areas. UN وشملت الأنشطة الانتقال وبناء مساكن جديدة للمجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة بشدة للخطر.
    Israel has published plans for the creation of new housing for settlers in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد نشرت اسرائيل خططا ﻹنشاء مساكن جديدة للمستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    This makes the need for new housing solutions by the end of the five-year period 1,441,009 units. UN وهذا يجعل الحاجة إلى مساكن جديدة بحلول نهاية فترة الخمس سنوات تبلغ 009 441 1 وحدة.
    Bidding for new housing units has increased by 550 per cent in the first half of this year. UN وارتفعت المناقصات الحكومية لإنشاء مساكن جديدة في المستوطنات بنسبة 550 في المائة في النصف الأول من عام 2008.
    These included building new housing, imparting skills and supporting refugees to open small business initiatives in the camps. UN وشملت هذه المبادرات مساكن جديدة وتلقين المهارات ودعم اللاجئين لفتح محلات تجارية صغيرة في المخيمات.
    The resulting comprehensive policy should involve significant investment in a rational and efficient land-titling system, as well as a significant financial commitment to the construction of new housing. UN وينبغي أن تتضمن السياسة الشاملة التي ستنشأ عنها استثماراً كبيراً في نظام رشيد وناجع لمنح سندات الملكية، فضلاً عن التزام مالي هام بتشييد مساكن جديدة.
    Refugees whose homes had been destroyed -- some 16,000 of them currently -- were provided with temporary accommodation until new housing could be built. UN وقد حصل اللاجئون الذين هدمت منازلهم - عددهم الآن زهاء 000 16 - على مأوى مؤقت إلى إن يتسنى بناء مساكن جديدة.
    Slum prevention is the main component of the Global Housing Strategy addressing the need for new housing. UN ويعدّ منع نشوء الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحاجة إلى بناء مساكن جديدة.
    In view of the failure of the land dispute committee, UNDP had launched a project for building new housing for returnees. UN وبالنظر إلى إخفاق لجنة منازعات اﻷراضي، طرح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشروعا لبناء مساكن جديدة للعائدين.
    With the Oxpens being cleared, the council needs new housing stock. Open Subtitles مع أوكسبينس يجري تطهيرها، يحتاج المجلس إلى مساكن جديدة.
    The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing and there is a distinct lack of affordable housing. UN إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة.
    While houses collapse on land, remnants of the human world create new homes for marine life. Open Subtitles بينما تنهار المنازل على اليابسة، فتصنع بقايا عالم الإنسان مساكن جديدة للأحياء البحريّة.
    For this reason, efforts are focusing on the construction of new dwellings. UN ولذلك السبب بُذلت جهود في سبيل بناء مساكن جديدة.
    PHC has administered and supported various programmes to construct new dwellings, finish uncompleted houses and upgrade housing units of poor quality. UN وقد أدار مجلس الإسكان الفلسطيني ودعم برامج مختلفة لإنشاء مساكن جديدة وإنجاز المساكن غير المكتملة وتطوير الوحدات السكانية ذات الجودة المتدنية.
    The construction of new houses was still declining. UN وأضاف أن نشاط بناء مساكن جديدة لا يزال آخذا في التقلص.
    :: Women's economic growth is reflected in the construction of new houses and the repair of damaged houses by women; UN :: ينعكس النمو الاقتصادي للمرأة في تشييد مساكن جديدة وإصلاح المساكن المدمرة للنساء؛
    The POLBATT Special Task Service, in new accommodation, is now located at position 60 and the AUSBATT Special Task Service is located in new accommodation at Camp Faouar. UN وتوجد وحدة الخدمات الخاصة المكونة من الكتيبة البولندية عند الموقع 60 في حين توجـد الكتيبة النمساوية لخدمات المهام الخاصة، في مساكن جديدة عند معسكر الفـوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more