"مساكن منخفضة التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • low-cost housing
        
    • low-income housing
        
    • lowcost housing
        
    On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. UN ومن جانب العرض، يلزم توفير حلول تقنية جديدة من أجل تيسير بناء مساكن منخفضة التكلفة.
    In addition, the Government has been building low-cost housing every year. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تقوم ببناء مساكن منخفضة التكلفة كل سنة.
    Emphasis needed to be placed on the construction of low-cost housing and the promotion of income-generating activities in order to address that problem. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى التركيز على إنشاء مساكن منخفضة التكلفة وتشجيع الأنشطة المولِّدة للدخل من أجل معالجة هذه المشكلة.
    With a view to designing a comprehensive package, rural electrification and low-cost housing are also being considered. UN وبغية تصميم رزمة مقترحات شاملة، يجري النظر أيضا في تضمينها أنشطة تُعنى بتوفير الكهرباء في المناطق الريفية وبناء مساكن منخفضة التكلفة هناك.
    With urban planning and social housing the administration's main priority, efforts were being directed at slum upgrading and the construction of large-scale low-income housing. UN وقد وضعت إدارة المدينة التخطيط الحضري والإسكان الاجتماعي في إطار أولوياتها الرئيسية ويجرى توجيه الجهود إلى رفع مستوى الأحياء الفقيرة وبناء مساكن منخفضة التكلفة على نطاق واسع.
    On 26 April 2005 the Council, taking into consideration the Committee's Opinion, decided to cancel both resolutions and reached an agreement that it would become engaged in proposals related to lowcost housing in the concerned area. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2005، قرر المجلس إلغاء القرارين كليهما، مراعياً في ذلك رأي اللجنة، وتوصل إلى اتفاق ينص على استدراج عروض تتعلق ببناء مساكن منخفضة التكلفة في المنطقة المعنية.
    Three other areas that required special attention have been identified as the training and restructuring of the police force, the creation of job opportunities for young people and the construction of low-cost housing. UN وحدد ثلاثة مجالات أخرى تتطلب اهتماما خاصا وهي تدريب قوة الشرطة وإعادة تشكيلها، وإيجاد فرص عمل لصغار السن، وبناء مساكن منخفضة التكلفة.
    Colombia endorses the view that we should stimulate national initiatives for social development through credits for persons living in poverty and the provision of low-cost housing. UN وتؤيد كولومبيا الرأي القائل بأنه يتعين علينا أن نحفز المبادرات الوطنية للتنمية الاجتماعية من خلال تقديم ائتمانات إلى اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وتوفير مساكن منخفضة التكلفة.
    The Government provides financial assistance and/or makes land available to developers to encourage the provision of low-cost housing for first-time buyers and operate the House Purchase Assistance Scheme 1999. UN وتقدم الحكومة مساعدات مالية و/أو تتيح الأراضي لرائدي المشاريع العمرانية للتشجيع على توفير مساكن منخفضة التكلفة للمشترين للمرة الأولى وتنفيذ مخطط المساعدة على شراء مساكن لعام 1999.
    The $1 million UNDP programme provides a mechanism for facilitating the reintegration of the estimated 450,000 displaced persons, and supports local communities with regard to their basic health and education needs, construction of low-cost housing and training for income-generation projects. UN ويوفر البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتبلغ قيمته مليون دولار آلية لتيسير إعادة إدماج ما يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٤٥٠ مشرد، ويدعم المجتمعات المحلية فيما يتعلق باحتياجاتها الصحية والتعليمية اﻷساسية، فضلا عن تشييد مساكن منخفضة التكلفة والتدريب على مشاريع مدرة للدخل.
    However, mobilizing affordable housing finance and innovative technology to build low-cost housing was a major challenge, and his Government called on UN-Habitat to explore ways in which countries could improve access to the requisite financing and technology, including through the dissemination of global best practices. UN غير أن تعبئة الأموال اللازمة لتوفير المسكن الميسر والتكنولوجيا المبتكرة لبناء مساكن منخفضة التكلفة تمثل تحدياً رئيسياً، لذا تطالب حكومته موئل الأمم المتحدة باستكشاف السبل التي تمكِّن البلدان من تحسين فرص الحصول على الأموال والتكنولوجيا المطلوبة، بما في ذلك عن طريق نشر أفضل الممارسات العالمية.
    On 26 April 2005 the Municipal Council, taking into consideration the Committee's opinion, decided to cancel both resolutions and reached an agreement to become involved in proposals relating to low-cost housing in the concerned area. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2005، قرر المجلس البلدي إلغاء القرارين كليهما، مراعياً في ذلك رأي اللجنة، وتَوَصَّل إلى اتفاق ينص على استدراج عروض تتعلق ببناء مساكن منخفضة التكلفة في المنطقة المعنية.
    :: The interregional programme on capacity-building for transfer of energy-efficient and eco-friendly technologies and promotion of local investments in the area of materials based on local resources for low-cost housing in Africa, Asia and Latin America; UN ● البرنامج الأقاليمي المتعلق ببناء القدرات لنقل التكنولوجيات الكفؤة في استخدام الطاقة والمتوافقة مع البيئة وترويج الاستثمارات المحلية في مجال مواد البناء التي تعتمد على الموارد المحلية من أجل إنشاء مساكن منخفضة التكلفة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    In response to political unrest unfolding in 2011, Arab policymakers have made unprecedented use of fiscal policy to increase public sector employment and wages as well as access to low-cost housing. UN وردا على الاضطرابات السياسية الجارية في عام 2011، استخدم صانعو السياسات العرب السياسة المالية استخداما لم يسبق له مثيل من أجل زيادة العمالة ورفع الأجور في القطاع العام، إلى جانب إتاحة الحصول على مساكن منخفضة التكلفة.
    The Arkham district... will be developed into both low-cost housing as well... as a much-needed site for waste disposal. Open Subtitles حي "أركام" سيتم تطويره إلى مساكن منخفضة التكلفة جنباً إلى جنب... مع الموقع اللازم للتخلص للنفايات
    Municipal Council's act of cancelling its resolution to build low-cost housing for Roma was racially discriminatory - articles 2 (1) (a), 5 (d) (iii) and 6 UN إن إلغاء مجلس البلدية قراره بناء مساكن منخفضة التكلفة لإيواء الغجر ينطوي على تمييز عنصري (المواد 2(1) (أ)، و5(د) `3`، و6 من الاتفاقية)
    77. UNIDO. The South-South cooperation programme under the aegis of UNIDO and partners includes India (low-cost housing), Malaysia (technology and investment), Japan and the Commonwealth Secretariat (triangular cooperation in both cases). UN 77 - منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) - يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب المضطلع به برعاية اليونيدو وشركائها الهند (مساكن منخفضة التكلفة)، وماليزيا (التكنولوجيا والاستثمار)، واليابان وأمانة الكمنولث (تعاون مثلثي في الحالتين).
    With urban planning and social housing the administration's main priority, efforts were being directed at slum upgrading and the construction of large-scale low-income housing. UN وقد وضعت إدارة المدينة التخطيط الحضري والإسكان الاجتماعي في إطار أولوياتها الرئيسية ويجرى توجيه الجهود إلى رفع مستوى الأحياء الفقيرة وبناء مساكن منخفضة التكلفة على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more