"مساكن ميسورة التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • affordable housing
        
    Young people need affordable housing allowing them geographical mobility to respond to education, training and employment opportunities. UN ويحتاج الشباب إلى مساكن ميسورة التكلفة تتيح لهم التنقل في مسعاهم لاغتنام فرص التعليم والتدريب والعمل.
    Bangladesh, China, Japan, Mongolia, Thailand and Viet Nam have established affordable housing for older persons and incentives to encourage age-friendly housing. UN فقد قام كل من بنغلاديش وتايلند والصين وفييت نام ومنغوليا واليابان بإنشاء مساكن ميسورة التكلفة لكبار السن، وتقديم حوافز لتشجيع الإسكان الملائم للمسنين.
    Within this Ministry, technical support was also provided in the area of housing and physical planning, which was central to the provision of affordable housing on the island as a key component of a broader effort by the Government in the housing sector. UN وجرى أيضا في تلك الوزارة توفير الدعم التقني في مجالي الإسكان والتخطيط العمراني، مما كان له أثر كبير في توفير مساكن ميسورة التكلفة في الجزيرة باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في جهود أوسع نطاقا تبذلها الحكومة في قطاع الإسكان.
    Lack of affordable housing and limited prospects for income-generating activities may also force young people to forgo their educational and training opportunities and prolong their stay in the parental home. UN وقد يضطر الشباب بفعل عدم انعدام مساكن ميسورة التكلفة ومحدودية آفاق مزاولة أنشطة مدرة للدخل إلى أن يسمحوا في فرصهم التعليمية والتدريبية ويطيلوا أمد إقامتهم في بيت الوالدين.
    (iv) Increased number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تشجع السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنية أساسية
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنى تحتية
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    (iv) Increased number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تشجع السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنية أساسية
    (iv) Increased number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` ازدياد عدد البلدان التي تشجع السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنية أساسية
    It was noted that the 2005 World Summit Outcome recognized the urgent need for the provision of increased resources for affordable housing and housing-related infrastructure, prioritizing slum prevention and slum upgrading. UN وأشار المشاركون إلى أن الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 أقرت بالحاجة العاجلة إلى توفير مزيد من الموارد لبناء مساكن ميسورة التكلفة والهياكل الأساسية ذات الصلة بالسكن، وإلى إعطاء الأولوية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين هذه الأحياء.
    (iv) Number of countries that have promoted relevant policy and regulatory reforms and institutional arrangements that facilitate the mobilization of public investments, community savings and private capital for affordable housing and related infrastructure UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنى تحتية
    Rapid urbanization, economic growth and, in some cases, financial globalization have made land acquisition costs for building affordable housing prohibitive for the landless urban poor including new migrants from poorer rural areas, in many cities. UN وقد أدى التحضر السريع والنمو الاقتصادي وفي بعض الحالات العولمة المالية إلى فحش تكاليف شراء الأراضي في كثير من المدن لبناء مساكن ميسورة التكلفة بالنسبة للفقراء الحضريين من غير ملاك الأراضي، بمن فيهم المهاجرون الجدد من مناطق ريفية أكثر فقرا.
    76. The Government of Canada provided additional funding in 2009 - 2010 and 2010 - 2011 for the construction of affordable housing and the renovation and retrofit of existing social housing. UN 76- وقدمت حكومة كندا في الفترتين 2009-2010 و2010-2011 تمويلاً إضافياً لبناء مساكن ميسورة التكلفة ولتجديد وتحديث المساكن الاجتماعية القائمة.
    11. A proactive policy of acquiring low-cost land on the urban periphery to set aside for future development of affordable housing for low-income households is an option Governments may wish to consider. UN 11 - ومن الخيارات التي قد ترغب الحكومات في النظر فيها سياسة استباقية تتمثل في شراء أراض منخفضة التكلفة في المناطق المحيطة بالمدن من أجل تخصيصها لبناء مساكن ميسورة التكلفة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    (a) The Federal Budget 2006 provided for the establishment of housing trust funds with provinces and territories to invest in affordable housing: an affordable housing trust of $800 million; a Northern housing trust of $300 million; and a trust for off-reserve Aboriginal housing of $300 million. UN (أ) أتاحت الميزانية الاتحادية لعام 2006 إنشاء صناديق سكن استئمانية للمقاطعات والأقاليم من أجل الاستثمار في بناء مساكن ميسورة التكلفة. فقد خُصص مبلغ 800 مليون دولار لصندوق استئماني للمساكن الميسورة التكلفة، ومبلغ 300 مليون دولار لصندوق استئماني لبناء المساكن في الشمال، ومبلغ 300 مليون دولار لصندوق استئماني لإسكان الشعوب الأصلية خارج المحميات؛
    D. The role of the public sector in human resources development 34. Public investment, which is key to any human resources development leading to sustained economic growth, requires spending in critical areas such as health, education, infrastructure, environmental management (including water and sanitation), information and communications, scientific research and land for affordable housing. UN 34 - يحتاج الاستثمار العام، وهو أساس لأي تنمية للموارد البشرية من شأنها أن تفضي إلى نمو اقتصادي مستدام، إلى الإنفاق في ميادين ذات أهمية حاسمة مثل الصحة، والتعليم، والبنية الأساسية، والإدارة البيئية (بما في ذلك المياه ومرافق الصرف الصحي)، والمعلومات والاتصالات، والبحث العلمي، وتوفير الأراضي لبناء مساكن ميسورة التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more