"مسالمين" - Translation from Arabic to English

    • peaceful
        
    • peace
        
    • pacifists
        
    • Tame
        
    • friendly
        
    • peaceably
        
    • be harmless
        
    The ogres were peaceful too, until they ripped your father to shreds. Open Subtitles الغيلان كانوا ايضا مسالمين, إلى أن مزّقوا والدك إلى قطع صغيرة.
    It is not the first incident of the Russian occupants kidnapping peaceful citizens. UN وليس هذا أول حادث يختطف فيه المحتلون الروس مواطنين مسالمين.
    In Guinea, the use of violence against peaceful citizens and sexual violence against women were wholly unacceptable. UN واستخدام العنف ضد مواطنين مسالمين والعنف الجنسي ضد النساء في غينيا مرفوضان بالكامل.
    Hey, Rigar, you know that "we come in peace" business? Open Subtitles ريجار ، هل تعلم ردى بشأن كوننا جئنا مسالمين
    They're pacifists, and this is how they respond to being held hostage. Open Subtitles .انهم مسالمين, وهكذا سوف يردون عليك .كي تبقى رهينة محتجزة
    Tame Indians! How do you tell the difference? Open Subtitles هنود مسالمين كيف يمكنك التفريق بينهم؟
    You see we want to be peaceful and friendly. Open Subtitles كما ترى ، نحن نريد أن نكون مسالمين ودودين
    However, the majority of the protesters in Belgrade remained peaceful during the government-organized demonstrations. UN بيد أن أغلبية المشاركين في الاحتجاج في بلغراد ظلوا مسالمين خلال المظاهرات التي نظمتها الحكومة.
    The air strikes resulted in deaths among the peaceful population. UN وأسفرت الغارات الجوية عن مقتل سكان مسالمين.
    As a result, one military aircraft was damaged, a radio station and bridges were exploded and 10 peaceful civilians of Georgian citizenship were killed. UN ونتيجة لذلك، دمرت طائرة عسكرية وجرى تفجير محطة إذاعة وجسور وقتل ١٠ مواطنين مدنيين مسالمين من جورجيا.
    On 30 October, the aggressors killed the local chief of Kalonda and massacred peaceful citizens at Kondo. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1999 قتل المعتدون رئيس منطقة كالاوندا، وقتّلوا سكانا مسالمين في كوندو.
    It also referred to reports of arrest and detention of peaceful political activists and asked what is being done to uphold the rights of such activists. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.
    It also referred to reports of arrest and detention of peaceful political activists and asked what is being done to uphold the rights of such activists. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.
    According to the Palestinian Centre for Human Rights, both sides had brought civilians into the conflict by preventing food from reaching them and firing at peaceful demonstrators. UN وقالت إنه وفقاً لما ذكره المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان زجَّ الجانبان بمدنيين في النـزاع وذلك بمنع وصول الغذاء إليهم وإطلاق النار على متظاهرين مسالمين.
    Stop the Jews/Arabs fights ! Cant'you make peace for one day? Open Subtitles توقفوا عن الخلاف العربي اليهودي الا تستطيعون ان تكونوا مسالمين مع بعضكم ولو ليومٍ واحد؟
    But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. Open Subtitles لكني اكتشفتُ أن السلام و الهدوء هما في الواقع هادئين و مسالمين شريطة ألا يزعجك أشقائك باتصالهم بك
    I gotta get to India to remind them they're supposed to be the goddamn pacifists. Open Subtitles أنا فلدي وصول إلى الهند لتذكيرهم من المفترض أن تكون مسالمين ملعون.
    I know. We're cursed to be pacifists. Open Subtitles أعلم ليس علينا ان نكون مسالمين
    Tame as dishwater. Open Subtitles - مسالمين كماء الصحن -
    Further down the line, they're not so friendly. Open Subtitles من ناحية أخرى, هم ليسوا مسالمين هكذا
    People going about their lives peaceably must not become victims of the depravities of criminals. UN فالأشخاص الذين يقومون بأشغالهم اليومية مسالمين يجب ألا يقعوا ضحايا لفساد المجرمين.
    For all we know they may be harmless pistachio salesmen. Open Subtitles أنا لست متأكد على حد علمنا ربما هما مجرد رجلا مبيعات مسالمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more