"مسانداً" - Translation from Arabic to English

    • supportive
        
    Well, I've been really busy with the investment property... which, of course you know because you've been so supportive, which is why you're happy to take the shirt to the cleaners yourself? Open Subtitles .. حسناً، لقد كنت مشغولة جداً مع العمارة وأنت تعرف ذلك بالتأكيد لأنك كنتَ مسانداً لي
    So you need to be loving and supportive and not give her a reason to start thinking about how much better she could do. Open Subtitles لذلك عليك أن تكون مسانداً لها ولا تعطيها أي سبب يجعلها تفكر أنه يمكنها الحصول على أفضل منك
    He was great about it. He was completely supportive. Open Subtitles لقد كان عظيماً حيال الموقف كان مسانداً بشكل كامل
    Look, all I ask is that whoever I choose, that you be as supportive of me as I have been of you and Quinn, even though Open Subtitles أنظري كل ما أريده أنه مهما أخترتُ بأن تكون مسانداً لي كما كنت بالنسبة لك و لكوين
    I've tried to be supportive, but I'm finished. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون مسانداً لكن فـــاض بيا الكـيل
    If you remember these few rules, you'll find me to be supportive and reasonable. Open Subtitles إن تذكّرتما هذه القواعد فتجدانني مسانداً لكما ومتفهماً
    Just as the United Nations was a faithful friend at that time, we believe it can now be a trusted and supportive partner in the rebuilding of my country. UN ومثلما كانت المنظومة الدولية رفيقاً لنا في وقف المجزرة، فإننا نعتقد أن بإمكانها أيضاً أن تكون لنا رفيقاً مسانداً مخلصاً في مهمة إعادة البناء.
    Lessons in that regard could be learned from existing multilateral environmental agreements, such as the Basel and Stockholm conventions, where voluntary cooperation such as partnerships did play a supportive role. UN وفي هذا الصدد يمكن الاستفادة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة مثلاً اتفاقيتي بازل واستكهولم حيث يؤدي التعاون الطوعي، المحتمل في الشراكات، دوراً مسانداً.
    You'll make them believe it or you'll call them and say that the World Book salesman is coming and he's being surprisingly supportive. Open Subtitles سوف تجعلينهما يصدقان أو عليك الاتصالبهماوتقوليلهما... أنّ مندوب مبيعات الكتب العالمية قادم... وإنّه كان مسانداً للغاية.
    I wasn't entirely supportive on this mission. Open Subtitles لم أكن مسانداً بالكامل في هذه المهمة.
    I need you to be supportive... of our efforts. Open Subtitles أريدك أن تكون مسانداً.. لجهودنا
    And I know I wasn't very supportive and I just wanted to... Open Subtitles وأعرف أننى لم أكن مسانداً جيداً وقد أردت فقط أن...
    I will just be a supportive, unobtrusive presence. Open Subtitles سوف أكون فقط مسانداً ولن تشعروا بوجودي
    I can be supportive. Open Subtitles فيمكن أن أكون مسانداً
    Be a little more supportive. Open Subtitles كُن مسانداً قليلاً
    Look, I don't care what Savoy said, and I know I haven't always been supportive, Open Subtitles , (أنظري , أنا لا أهتم بما قاله (سافوي , و أعرف أنني لم أكن مسانداً لكِ
    I thought I was being supportive. Open Subtitles اعتقدت بأنّي كنت مسانداً
    I'm supportive of my mother, okay? Open Subtitles لقد كُنت مسانداً لوالدتي.
    694. The Ministers called for the responsible use and treatment of information by the media in accordance with codes of conduct and professional ethics Media in all their forms have an important role in the Information Society and ICTs should play a supportive role in this regard. UN 694- دعا الوزراء إلى التحلي بالمسؤولية في استخدام ومعاملة المعلومات في الإعلام وفقاً لمدونات قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة. وتتحمل وسائط الإعلام بكافة أشكالها دوراً مهماً في مجتمع المعلومات وينبغي أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دوراً مسانداً في هذا المضمار.
    I tried to be supportive for Lily. Open Subtitles (أردتُ أن أكون مسانداً من أجل (ليلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more