"مساهماتها المقدمة إلى" - Translation from Arabic to English

    • their contributions to
        
    Switzerland appealed to all Member States to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to increase their contributions to UN-omen. UN وذكر أن سويسرا تهيب بجميع الدول الأعضاء التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع زيادة مساهماتها المقدمة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    At the Joint Coordination and Monitoring Board, the mission received briefings from neighbouring States on their contributions to Afghanistan, as well as reassurances of their commitment to the Afghanistan Compact. UN ففي المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تلقت البعثة إحاطات من الدول المجاورة بشأن مساهماتها المقدمة إلى أفغانستان، وتلقت كذلك ما يفيد الطمأنة بشأن التزامها إزاء اتفاق أفغانستان.
    It requested the Executive Secretary to support such preparatory activities and, in particular, to report to the Commission on Sustainable Development on progress made in the implementation of the Convention and encouraged Parties, Governments and countries to highlight and emphasize biological diversity considerations in their contributions to the 10-year review. UN وطلب إلى الأمين التنفيذي دعم تلك الأنشطة التحضيرية وبشكل خاص تقديم تقرير إلى لجنة التنمية المستدامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وشجع الأطراف والحكومات والبلدان على إبراز الاعتبارات المتصلة بالتنوع البيولوجي والتركيز عليها في مساهماتها المقدمة إلى الاستعراض العشري.
    12. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ١٢ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    11. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ١١ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ٤١ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وأن تساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    11. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ١١ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    12. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ١٢ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وتساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    14. Urges all States, specialized agencies and non-governmental organizations to continue and to increase their contributions to the Agency so as to ease current financial constraints and to support the Agency in maintaining the provision of the most basic and effective assistance to the Palestine refugees. UN ٤١ - تحث جميع الـدول والوكـالات المتخصصة والمنظمات غيـر الحكوميـة علـى أن تواصـل مساهماتها المقدمة إلى الوكالة، وأن تزيد منها، حتى تخفف من حدة العوائق المالية الحالية وأن تساند الوكالة فيما يتصل باﻹبقاء على ما يقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين من مساعدات تعد في غاية الضرورة والفعالية.
    14. The twentieth session of the Governing Council took note of these challenges and called upon Governments and other Habitat Agenda partners to increase their contributions to the Foundation and to give priority to non-earmarked, multi-year funding to support the Executive Director in her efforts to broaden the donor base of the Programme. UN 14 - وأحاطت الدورة العشرون لمجلس الإدارة علما بهذه التحديات ودعت الحكومات وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل إلى زيادة مساهماتها المقدمة إلى المؤسسة وإعطاء الألوية للتمويل غير المخصص والمتعدد السنوات لدعم المديرة التنفيذية في جهودها لتوسيع قاعدة المانحين للبرنامج.
    In that context, the delegations endorsing the statement expressed serious concern about decreases in contributions to the UNFPA budget and called on everyone to reaffirm their commitment to the ICPD Programme of Action and to the international goals and targets of the Millennium Declaration, including by encouraging donor countries to continue, and where possible increase, their contributions to the Fund's core and non-core budgets. UN وفي هذا السياق، أعربت الوفود التي أيدت هذا البيان عن قلقها البالغ إزاء انخفاض المساهمات في ميزانية الصندوق، وناشدت الجميع إعادة تأكيد التزامهم ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمقاصد والأهداف الدولية لإعلان الألفية، التي تتضمن تشجيع البلدان المانحة على أن تواصل، وإذا أمكن أن تزيد مساهماتها المقدمة إلى ميزانيتي الصندوق الأساسية وغير الأساسية.
    A delegation called for more donors to significantly increase their contributions to UN-Women, referring to General Assembly resolution 67/226 on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, wherein the Assembly recognized the need to strengthen the predictability, flexibility and alignment of funding to strategic plans. UN ودعا أحد الوفود الجهات المانحة الأخرى على زيادة مساهماتها المقدمة إلى الهيئة، وأشار إلى قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، حيث سلمت الجمعية العامة بالحاجة إلى تعزيز القدرة على التنبؤ بالتمويل وجعله مرنا ومتسقا مع الخطط الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more