"مساهمات المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • women's contributions to
        
    • contributions of women to
        
    • women's contributions in
        
    The Minister expressed in 2007, a full endorsement of Security Council Resolution 1325 that specifically addresses the impact of war on women, and women's contributions to conflict resolution and sustainable peace. UN وأعربت الوزيرة في سنة 2007 عن تأييدها الكامل للقرار 1325 الصادر من مجلس الأمن الذي يتناول بالتحديد أثر الحرب على النساء وعلى مساهمات المرأة في تسوية النزاعات وفي السلام المستدام.
    It also lists other changes that may strengthen women's contributions to agricultural production and sustainability. UN ويورد أيضا قوائم أخرى قد تعزز من مساهمات المرأة في الإنتاج الزراعي واستدامته.
    women's contributions to peacemaking and peace-building are still less recognized and utilized. UN ولا تزال مساهمات المرأة في حفظ السلام وبناء السلام لا تحظى بما يكفي من الاعتراف والاستخدام.
    Although the contributions of women to peacemaking and peacebuilding had not yet been fully recognized, the suffering of women and girls during armed conflict and its aftermath had already been widely documented. UN ومع أن مساهمات المرأة في صنع السلام وبناء السلام لم يُعترف بها بعد الاعتراف الكامل، فإن معاناة النساء والفتيات أثناء النزاعات المسلحة وما بعدها قد وُثّقت على نطاق واسع.
    Unfortunately, women's contributions in terms of informal health are seldom acknowledged in economic terms. UN ومما يدعو للأسف أن مساهمات المرأة في الرعاية الصحية غير الرسمية قلما تترجم إلى قيم اقتصادية.
    We have highlighted women's contributions to peacebuilding, which are now more widely acknowledged. UN وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع.
    The exhibition will illustrate women's contributions to sustainable development through their application of science and technology. UN وسيبرز المعرض مساهمات المرأة في التنمية المستدامة من خلال تطبيقها للعلم والتكنولوجيا.
    Protect government budget allocations to critical social sectors including through institutionalising gender responsive budgeting and accounting for women's contributions to the care economy; UN :: الإبقاء على الاعتمادات المخصصة في الميزانيات الحكومية للقطاعات الاجتماعية الحيوية عبر ترسيخ إعداد الميزانية بطريقة تلبي احتياجات المرأة وحساب مساهمات المرأة في اقتصاد الرعاية؛
    (ii) Undertake policy research on alternative macro-economic policies that value women's contributions to economic growth, the care economy, trade and human capital development; UN ' 2` القيام بأبحاث في مجال السياسات تتناول سياسات الاقتصاد الكلي البديلة التي تضفي قيمة على مساهمات المرأة في النمو الاقتصادي، واقتصاد الرعاية، والتجارة، وتنمية رأس المال البشري؛
    women's contributions to maintaining forest cover to meet present and future needs UN رابعا - مساهمات المرأة في المحافظة على الغطاء الحراجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Women's organizations and networks should be strengthened at all levels as one way to maximize women's contributions to child protection, peace, social justice and human development. UN وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية على جميع المستويات باعتبار ذلك أحد سبل زيادة مساهمات المرأة في حماية الطفل وإحلال السلام وتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية الى حدها اﻷقصى.
    In Bougainville, for example, men who ran the modern institutions overlooked women's contributions to the peace process and domestic and local economies. UN وفي بوغانفيل على سبيل المثال فإن الرجال الذين يديرون المؤسسات الحديثة يغفلون مساهمات المرأة في عملية السلام وفي الاقتصاد المنزلي والمحلي.
    :: Develop or strengthen monitoring and evaluation methods that identify women's contributions to economic development and the gender-based discrimination that prevents their full participation UN :: تطوير أو تعزيز أساليب الرصد والتقييم التي تحدد مساهمات المرأة في التنمية الاقتصادية وأوجه التمييز القائم على أساس نوع الجنس التي تمنعها من تحقيق للمشاركة الكاملة
    51 ter. [women's contributions to the welfare of the family, the social significance of maternity, motherhood and the role of parents in the family and in the upbringing of children continue to be inadequately recognized. UN 51 مكررا ثانيا - [ما زالت مساهمات المرأة في رفاهية الأسرة، والمغزى الاجتماعي للإنجاب والأمومة، ودور الأبوين في الأسرة وفي تنشئة الأولاد، لا تلقى الاعتراف الكافي.
    In addition, women's contributions to environmental management, including through grass-roots and youth campaigns to protect the environment, have often taken place at the local level, where decentralized action on environmental issues is most needed and decisive. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن مساهمات المرأة في اﻹدارة البيئية، بما في ذلك عن طريق الحملات الجماهيرية وحملات الشباب لحماية البيئة، غالبا ما تكون على الصعيد المحلي، حيث تكون الحاجة الى العمل اللامركزي بشأن المسائل البيئية ماسة وحاسمة.
    195. However, women's contributions to the development of plans and programmes were not feasible through the existing structuring of social relations in Belizean institutions. UN ١٩٥ - بيد أن مساهمات المرأة في وضع الخطط والبرامج لم تكن ممكنة في إطار التشكيل القائم للعلاقات الاجتماعية في المؤسسات البليزية.
    In addition, women's contributions to environmental management, including through grass-roots and youth campaigns to protect the environment, have often taken place at the local level, where decentralized action on environmental issues is most needed and decisive. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن مساهمات المرأة في اﻹدارة البيئية، بما في ذلك عن طريق الحملات الجماهيرية وحملات الشباب لحماية البيئة، غالبا ما تكون على الصعيد المحلي، حيث تكون الحاجة الى العمل اللامركزي بشأن المسائل البيئية ماسة وحاسمة.
    64. To enhance women's contributions to and the gender-responsiveness of conflict prevention efforts, I encourage Member States: UN 64 - من أجل تعزيز مساهمات المرأة في الجهود المبذولة لمنع نشوب النزاعات وإمكانية الاستجابة لها على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، أحث الدول الأعضاء على ما يلي:
    the government to amend its surveys and methods of data collection to include and measure the contributions of women to the economy UN :: قيام الحكومة بتعديل دراساتها الاستقصائية وأساليبها لجمع البيانات لإدراج وقياس مساهمات المرأة في الاقتصاد
    The Department and UNIFEM have begun to prepare a policy paper which would highlight the gender implications of disarmament-related activities and emerging opportunities for strengthening the contributions of women to disarmament. UN وشرعت الإدارة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إعداد ورقة سياسات، من شأنها أن تبرز الآثار الجنسانية للأنشطة المتصلة بنزع السلاح والفرص الناشئة لتعزيز مساهمات المرأة في عملية نزع السلاح.
    It is imperative that post-conflict reconstruction programmes value and support women's contributions in the informal and productive areas of the economy where most economic activity occurs. UN ومن الضرورات الحتمية أن تقوم برامج إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع بتقييم ودعم مساهمات المرأة في المجالات غير الرسمية والإنتاجية للاقتصاد حيث يحدث معظم النشاط الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more